unemployment insurance system, from which unemployment benefits are provided; | UN | نظام للتأمين ضد البطالة يقدم مستحقات عن البطالة؛ |
Unemployment benefits are financed from the money received from unemployment insurance payments. | UN | وتمول استحقاقات البطالة مما يُدفع للتأمين ضد البطالة. |
Maternity allowances represent 55 per cent of the pay from which the parent previously paid unemployment insurance. | UN | وتمثل بدلات الأمومة نسبة 55 في المائة من المبالغ التي يكون الوالد قد دفعها من قبل للتأمين ضد البطالة. |
unemployment insurance for gainfully employed persons; and | UN | للتأمين ضد البطالة لفائدة الأشخاص العاملين بأجر؛ |
Bahrain and Viet Nam, among others, have introduced unemployment insurance benefits in order to ensure income security and support in finding a new job through employment services to unemployed workers. | UN | واستحدثت البحرين وفييت نام، من بين بلدان أخرى، استحقاقات للتأمين ضد البطالة من أجل ضمان أمن الدخل وتقديم الدعم في العثور على عمل جديد عن طريق توفير خدمات العمالة للعاملين العاطلين عن العمل. |
To prevent any build-up in long-term unemployment, the Government's unemployment insurance policy has shifted from passive income support to active labour market policies. | UN | ولتجنب أي زيادة في عدد العاطلين عن العمل لفترات طويلة، تحولت سياسة الحكومة للتأمين ضد البطالة من سياسة سلبية تكتفي بدعم الدخل إلى سياسات فعالة لسوق العمل. |
In addition, special attention will be paid to unemployment insurance, the establishment of family and other benefits, food aid and health care for the poorest sections of the population, and the development of social funds. | UN | وفضلا عن هذا، سوف يولى اهتمام خاص للتأمين ضد البطالة ولتقديم علاوات للأسر وغيرها من العلاوات الأخرى، ومعونة غذائية ورعاية صحية لقطاعات السكان الأكثر فقرا، وتطوير الصناديق الاجتماعية. |
42. The different conditions experienced at the Vienna-based organizations for unemployment insurance and language training are not core conditions of service regulated by ICSC. | UN | أما الشروط المختلفة للتأمين ضد البطالة والتدريب اللغوي المعمول بها في المنظمات المتخذة من فيينا مقرا لها فليست من شروط الخدمة الأساسية التي تنظمها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Under these provisions, where both parents are employed, or are beneficiaries of the integrated system for retirement and pensions or of unemployment insurance, family allowances may be claimed by the person who would benefit from the highest allowance. | UN | وتقضي هذه الأحكام بأنه إذا كان الأبوان موظفين أو مشتركين في النظام الموحد للتقاعد والمعاشات أو مستحقين للتأمين ضد البطالة يمكن أن يطلب الإعانات الأسرية الوالد الذي سيحصل على إعانة أكبر. |
An unemployment insurance system and a programme to actively counteract unemployment are being developed, with a particular emphasis on the promotion of the economic activity of the unemployed in small towns and in rural areas and of the disabled. | UN | ويجري إعداد نظام للتأمين ضد البطالة وبرنامج للمواجهة الفعالة للبطالة، مع التشديد بوجه خاص على النهوض بأنشطة العاطلين الاقتصادية في البلدات الصغيرة وفي المناطق الريفية وبأنشطة المعوقين. |
The fiscal costs of unemployment insurance and social welfare continue to weigh on the government deficit and compound other fiscal effects of the crisis, including the cost for various bailout measures for financial institutions. | UN | وستظل التكاليف المالية للتأمين ضد البطالة وللرعاية الاجتماعية تضغط على العجز في ميزانيات الحكومات وتفاقم التأثيرات المالية للازمة، بما في ذلك تكاليف مختلف تدابير إنقاذ المؤسسات المالية. |
This new unemployment insurance fund also administers the basic benefit for people who are not members of an unemployment insurance fund. | UN | كما يتولى هذا الصندوق الجديد للتأمين ضد البطالة دفع الاستحقاقات الأساسية للأشخاص غير الأعضاء في أحد صناديق التأمين ضد البطالة عن العمل. |
228. unemployment insurance is administered by 37 unemployment insurance funds, of which 36 are linked to a particular sector of the labour market and are open to everyone who works in that sector. | UN | 228- يشرف على إدارة التأمين ضد البطالة 37 صندوقاً للتأمين ضد البطالة عن العمل، منها 36 يرتبط كل واحد منها بقطاع محدد في سوق العمل، وهي مفتوحة لكل من يعمل في القطاع المعني. |
However, it is reported that the international business community is concerned that the implementation by PLP of its social agenda and its wish to introduce a contributory unemployment insurance programme could make Bermuda a more expensive business location. | UN | بيد أنه علم أن دوائر اﻷعمال الدولية يخشى من أن تصبح برمودا مركزا لﻷعمال باهظ التكلفة إذا ما نفذ حزب العمال التقدمي برنامجه الاجتماعي وكان راغبا في استحداث برنامج للتأمين ضد البطالة يقوم على أساس دفع اشتراكات. |
Legislation had been reformed and measures introduced to combat poverty and unemployment; participation in policy-making had been broadened; the social-security system was being reformed, with a view to making it less burdensome on the economy; and an unemployment insurance scheme was in the pipeline. | UN | فقد عُدّلت التشريعات واتخذت التدابير من أجل مكافحة الفقر والبطالة؛ ووُسّع نطاق المشاركة في صنع السياسات؛ وأُصلح نظام الضمان الاجتماعي لتخفيف وطأته على الاقتصاد؛ وهناك خطة للتأمين ضد البطالة رهن التنفيذ. |
Feasibility studies carried out recently by ILO suggest that a system of unemployment insurance can be established at a very modest level of payroll taxes, can be largely self-financing and can provide critical income support after job losses even during a major economic crisis. | UN | وتشير دراسات الجدوى التي أجرتها منظمة العمل الدولية مؤخرا إلى أنه يمكن إنشاء نظام للتأمين ضد البطالة بمستوى متواضع جدا من ضرائب المرتبات، وأنه يمكن أن يكون نظاما يستطيع تمويل نفسه بدرجة كبيرة، ويمكن أن يوفر دعما بالغ الأهمية للدخل عند فقدان الوظائف، حتى أثناء الأزمات الاقتصادية الكبرى. |
Since January 1, 2009, Viet Nam has, for the first time, introduced an unemployment insurance scheme to provide additional assistance to people searching for jobs. | UN | ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2009، وضعت فييت نام، لأول مرة، خطة للتأمين ضد البطالة لتقديم المزيد من المساعدة إلى الباحثين عن عمل. |
151. France's joint unemployment insurance scheme has been statutorily extended to the territory of the Principality of Monaco at the request of Monaco's social partners. | UN | 151- يسري النظام الفرنسي المشترك للتأمين ضد البطالة بصفة قانونية على إقليم إمارة موناكو بطلب من الشركاء الاجتماعيين في الإمارة. |
The Office of the Capital Master Plan should require future trade contractors to propose effective rates for state unemployment insurance and federal unemployment insurance which incorporate the stipulated salary caps. | UN | ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يطلب من المتعاقدين على الأشغال الحرفية مستقبلا اقتراح معدلات فعلية للتأمين ضد البطالة على مستوى الولاية وعلى المستوى الاتحادي تتضمن مراعاة الحدود القصوى المقررة للأجور. |
14. Every person who is fully or partially unemployed and has paid contributions to unemployment insurance for at least 12 months is entitled to unemployment compensation. | UN | 14- ويحق لكل شخص عاطل عن العمل كلياً أو جزئياً ممن دفعوا اشتراكاتهم للتأمين ضد البطالة لمدة 12 شهراً على الأقل أن يعوض عن البطالة. |