ويكيبيديا

    "للتبادل الحر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • free trade
        
    • free-trade
        
    • free exchange
        
    The report entitled Assessing Regional Integration in Africa led to the decision to create a pan-African free trade area by an indicative year of 2017. UN أمّا التقرير التقييمي للتكامل الإقليمي في أفريقيا فقد أفضى إلى اتخاذ قرار يقضي بإنشاء منطقة قارية للتبادل الحر في أفريقيا في أفق عام 2017.
    The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated country Cyprus and the European free trade Association (EFTA) countries, members of the European Economic Area, align themselves with the present declaration. UN وتنضم إلى هذا اﻹعلان بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المرتبطة، بالاتحاد اﻷوروبي، وقبرص، البلد المرتبط أيضا، وكذلك بلدان الرابطة اﻷوروبية للتبادل الحر التي هي أعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية.
    It attached the highest importance to its integration with the European Union and to expanded trade relations with the countries belonging to the Group of 24 and the European free trade Association. UN وهي تولي أهمية ذات أولوية ﻹدماجها في الاتحاد اﻷوروبي وتأمل تعزيز روابطها التجارية مع بلدان مجموعة اﻟ ٢٤ وبلدان الجمعية اﻷوروبية للتبادل الحر.
    Creation of a Euro-Mediterranean free-trade area -- which is scheduled for 2010 -- is becoming increasingly necessary. UN كما أن الإنشاء المرتقب في عام 2010 للمنطقة الأوروبية - المتوسطية للتبادل الحر أصبحت ضرورة بصورة متزايدة.
    So, too, agreement was reached to make economic cooperation a key element of the partnership for the establishment of a Euro-Mediterranean zone of free exchange. UN كما تم الاتفاق على جعل التعاون الاقتصادي عنصرا رئيسيا من عناصر الشراكة المذكورة بهدف إنشاء منطقة للتبادل الحر في أوروبا والبحر الأبيض المتوسط.
    The Community had also adopted a free trade agreement in 1996 providing for the free movement of goods and services and, in 2005, a protocol to facilitate the movement of persons. UN وقد اعتمدت الجماعة أيضا اتفاقا للتبادل الحر يتضمن حرية مرور السلع والخدمات في عام 1996، وذلك بالإضافة إلى بروتوكول في عام 2005 من شأنه أن ييسر من حرية تنقل الأشخاص.
    89. In the absence of any magic formulas in the economic field, Peru had decided to give priority to free trade and education. UN ٨٩ - وفي غياب إيرادات سحرية في الميدان الاقتصادي، قرر بيرو منح اﻷولوية للتبادل الحر والتربية واعتبر مؤسسات القطاع الخاص القوة المحركة ﻹنشاء الثروات.
    The Summit of the Americas, held in Miami in 1994, laid the foundations for the negotiation of a free trade zone covering the entire hemisphere, including the Caribbean. UN وتم التوصل في قمة اجتماع القمة لنصف الكرة اﻷرضية في القارة اﻷمريكية، المعقود في ميامي في عام ١٩٩٤، إلى وضع أسس للتفاوض بشأن منطقة للتبادل الحر تشمل كامل نصف الكرة اﻷرضية، بما فيها منطقة البحر الكاريبي.
    The President commended the general desire to establish a Maghreb free trade Area as a first step in the implementation of the Maghreb joint development strategy and stated that every advance in building up the Maghreb as an economic area made the economies of its constituent States stronger and more efficient. UN ونوه سيادة الرئيس باﻹرادة التي تحدو الجميع ﻹقامة منطقة مغاربية للتبادل الحر كخطوة أولى لتجسيم الاستراتيجية المغاربية للتنمية المشتركة، مؤكدا أن كل تقدم على طريق بناء الفضاء الاقتصادي المغاربي يزيد اقتصاديات دوله مناعة وكفاءة.
    The events and challenges in the Arab world also highlight the need for renewed regional governance based on the effective integration of harmonious and coordinated groupings, such as the Maghreb Arab Union, the Gulf Cooperation Council and the Agadir Agreement for the Establishment of a free trade Zone between the Arabic Mediterranean Nations. UN وبالفعل فإن التحولات العميقة والتحديات الملحة التي يشهدها العالم العربي تستدعي حوكمة إقليمية جديدة، قوامها اندماج إقليمي في إطار تجمعات منسجمة ومتكاملة، كاتحاد المغرب العربي، ومجلس التعاون الخليجي، أو اتفاق أغادير للتبادل الحر.
    32. The National Performance Improvement Policy was adopted by the Council of Ministers in 2010. Its goal is to boost the productive capacity of companies to enable them to compete with imports resulting from regional free trade agreements. UN 32 - اعتمد مجلس الوزراء البرنامج الوطني لتحسين المؤسسات في سنة 2010، وهو يرمي إلى تعزيز القدرات الإنتاجية للمؤسسات لمواجهة منافسة قطاع الواردات الناجمة عن الاتفاقات الإقليمية للتبادل الحر.
    456. At its nineteenth summit in July 2012, the African Union decided to create a pan-African free trade area by an indicative year of 2017. UN 456 - خلال مؤتمر القمة التاسع عشر الذي عقده في تموز/يوليه 2012، قرّر الاتحاد الأفريقي أن ينشئ منطقة أفريقية للتبادل الحر في أفق عام 2017.
    The Ukrainian party has undertaken to take the necessary measures to ratify the bilateral Agreement on the Establishment of a free trade Area in the first half of 2005. UN وتعهد الطرف الأوكراني باتخاذ التدابير اللازمة للتصديق، خلال النصف الأول من عام 2005، على الاتفاق المتعلق بإنشاء منطقة للتبادل الحر بين الدول الأعضاء في مجموعة " غوام " .
    Thus, Belgium considers the Agadir Agreement -- which was signed in 2004 and entered into force in March 2007 and which creates a free trade area between the signatory countries (Egypt, Jordan, Morocco and Tunisia) -- to be one of the region's more important initiatives fostering economic growth and stabilization. UN وهكذا، فإن بلجيكا تعتبر أن اتفاق أكادير - الذي وُقّع عام 2004، ودخل حيز التنفيذ في آذار/مارس 2007، وهو الاتفاق الذي أنشأ منطقة للتبادل الحر بين البلدان الموقعة (الأردن وتونس ومصر والمغرب) يعد من بين المبادرات الإقليمية المحمودة التي تخدم التنمية الاقتصادية والاستقرار في المنطقة.
    The Moldovan party has undertaken to take the necessary measures to ratify the Temporary Regulations on the Information Office of the Georgia, Uzbekistan, Ukraine, Azerbaijan, Moldova Group (GUUAM), dated 20 July 2002, and the Agreement on the Establishment of a free trade Area among the Member States of GUUAM, of 20 July 2002, in the first half of 2005. UN وتعهد الطرف المولدوفي باتخاذ التدابير اللازمة للتصديق، خلال النصف الأول من عام 2005، على اللائحة المؤقتة المؤرخة 20 تموز/يوليه 2002 للمكتب الإعلامي لمجموعة " غوام " (جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا) وعلى الاتفاق المؤرخ 20 تموز/يوليه 2002 بشأن إنشاء منطقة للتبادل الحر بين الدول الأعضاء في مجموعة " غوام " .
    This agreement marks a decisive stage in our relations with the European region since it is built essentially on four fundamental pillars: political dialogue; economic, cultural, technical and social cooperation; enhanced financial cooperation; and the progressive and responsible development of a free-trade zone by the year 2012. UN إن هذا الاتفاق يدشن مرحلة حاسمة في علاقاتنا مع الفضاء الأوروبي، اعتبارا لكونه يتمحور حول أربعة مبادئ أساسية. الحوار السياسي؛ والتعاون الثقافي والتقني والاجتماعي؛ والتعاون المالي؛ وتأسيس منطقة للتبادل الحر في أفق سنة 2012، وذلك بشكل تدريجي ومؤطر.
    9. Where social, cultural and human partnership is concerned, Algeria believes that the establishment of a free-trade area calls for action to address the question of people’s mobility, particularly by improving the conditions for travel between the two shores. UN ٩ - وفي مجال الشراكة الاجتماعية والثقافية والبشرية، تعتبر الجزائر أن إنشاء منطقة للتبادل الحر تفترض أن يُؤخذ في الاعتبار عامل تنقل العنصر البشري، خصوصا من خلال تحسين شروط الانتقال بين الضفتين.
    Morocco, by virtue of its Mediterranean identity, plays a positive role in the strategic, economic and cultural formation of a Euro-Mediterranean space, as witnessed by its active participation in the Barcelona process and in the Agadir initiative announced by His Majesty King Mohammed VI for building a free-trade area among Arab Mediterranean countries. UN ولتحقيق هذا الهدف، يؤدي المغرب بحكم هويته المتوسطية، دورا إيجابيا في بناء فضاء أورو متوسطي استراتيجيا واقتصاديا وثقافيا من خلال مساهمته النشيطة في مسلسل برشلونة ومن خلال إعلان أكادير، وهو المبادرة التي أعلنها جلالة الملك محمد السادس لإقامة منطقة للتبادل الحر فيما بين الدول العربية المتوسطية.
    (a) Reconfirmed the existing policies and practices of the free exchange of statistical data in various media, taking into consideration relevant copyright considerations; UN )أ( أكدت من جديد السياسات والممارسات القائمة للتبادل الحر للبيانات اﻹحصائية بمختلف الوسائط، مع مراعاة اعتبارات حقوق النشر ذات الصلة؛
    Similarly, I think that, in the case of the WTO, we have a situation in the world in which -- as we saw quite clearly at Doha -- the entire consensus is that we should look at borders as not being important for the free exchange of goods and the free exchange and movement of services. UN وبالمثل أرى أننا، في حالة منظمة التجارة العالمية، لدينا حالة في العالم يكون فيها توافق آراء كامل - كما رأينا بوضوح في الدوحة - على أنه ينبغي لنا أن ننظر إلى الحدود باعتبارها غير مهمة للتبادل الحر للسلع والتبادل الحر للخدمات وحركتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد