ويكيبيديا

    "للتجمعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • groupings
        
    • assemblies
        
    • gatherings
        
    • agglomerations
        
    • clusters
        
    • rallies
        
    • assembly
        
    • Platforms
        
    • events might
        
    • to the reservation
        
    This in turn leads to donor criticism of groupings. UN ويؤدي ذلك بدوره إلى نقد الجهات المانحة للتجمعات.
    General Shamanov was in command of the groupings in Abkhaz direction and I was in charge of South Ossetian and Georgian directions. UN كان العميد شامانوف قائدا للتجمعات العسكرية المرابطة في اتجاه أبخازيا وكنت مسؤولا عن جبهتي أوسيتيا الجنوبية وجورجيا.
    This poses a challenge for the State with respect to protecting through norms and public policies the contemporary familial groupings. UN وهذا يشكل تحديا للدولة من حيث الحماية من خلال المعايير والسياسات العامة للتجمعات الأسرية المعاصرة.
    Reference to the proportionality test is found in legislation governing peaceful assemblies in a number of countries, including New Zealand and Switzerland. UN وترد الإشارة إلى اختبار التناسب في التشريعات المنظمة للتجمعات السلمية في عدد من البلدان بما فيها نيوزيلندا وسويسرا.
    Measures for mass gatherings: prevention and control: UN التدابير المتخذة للتجمعات الجماهيرية: المنع والسيطرة:
    Population estimates for urban agglomerations were provided for the period 1950-1990. UN والتقديرات السكانية للتجمعات الحضرية قد وفرت بالنسبة للفترة ١٩٥٠-١٩٩٠.
    clusters should be constructed from the bottom up. They should serve to eliminate, not add to, layers of bureaucracy. UN وينبغي للتجمعات أن تشكل من القاعدة إلى القمـــة، وأن يكون الغـــرض منها إزالة طبقات البيروقراطية، لا زيادتها.
    Reform measures must provide for the serious and early review of the regional groupings. UN ويجب أن تنهض تدابير اﻹصلاح بأعباء الاستعراض الجاد والمبكر للتجمعات اﻹقليمية.
    Informal groupings such as the Group of 20 can make important contributions, which should continue to respect the mandates of the United Nations and its agencies. UN ويمكن للتجمعات غير الرسمية مثل مجموعة العشرين أن تقدم مساهمات هامة ينبغي في إطارها مواصلة السهر على احترام الولايات المنوطة بالأمم المتحدة ووكالاتها.
    groupings should further assist developing countries by explaining their schemes and helping them to adjust to the new trading and investment conditions and opportunities in the regional market. UN وينبغي للتجمعات كذلك أن تساعد البلدان النامية من خلال شرح مخططاتها وتقديم العون لهذه البلدان للتكيف مع اﻷوضاع والفرص التجارية والاستثمارية الجديدة في السوق الاقليمية.
    UNDP had been very supportive of the regional economic groupings in Africa and AEC. UN وكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي داعما جدا للتجمعات الاقتصاديـــة اﻹقليمية فـــي افريقيا وللجماعة الاقتصادية الافريقية.
    They should join the Security Council as permanent members. There should also be just, permanent representation of regional groupings, including the Arab region. UN اﻷمر الذي يقتضي ضرورة إنضمامهما الى مجلس اﻷمن كعضوين دائمين بالاضافة إلى وجــوب الحرص علـى أن يكون هناك تمثيل عادل ودائم للتجمعات اﻹقليمية بما فيها المنطقة العربية.
    Prevailing trends in the global economy, reflected in the globalization of economic activity and increasing links, are accompanied by the consolidation of regional groupings. UN فالاتجاهات السائدة في الاقتصاد العالمي، التي تتجسد في عولمة اﻷنشطة الاقتصادية وزيادة الصلات، ترافقها عملية توطيد للتجمعات اﻹقليمية.
    UNCTAD participated in the event and provided substantive support to ministerial and high-level events of regional groupings that involved LDCs. UN وشارك الأونكتاد في الحدث وقدم دعماً كبيراً إلى اللقاءات الوزارية والأحداث الرفيعة المستوى للتجمعات الإقليمية التي شاركت فيها أقل البلدان نمواً.
    The regional groupings to which the three jurisdictions belong could help with the formulation of these guidelines by providing reference documents. UN 11- ويمكن للتجمعات الإقليمية التي تنتمي إليها البلدان الثلاثة أن تساعد على وضع هذه المبادئ التوجيهية بتوفير الوثائق المرجعية.
    Informal groupings like G20 can react more quickly than large, formal organizations which have to accommodate the concerns of all their members. UN ويمكن للتجمعات غير الرسمية مثل مجموعة العشرين أن تتصرف بسرعة أكبر من سرعة المنظمات الكبيرة والرسمية التي يتعين عليها أن تلبي شواغل جميع أعضائها.
    68. Articles 5 and 6 of the Law on Mass Events establish excessive requirements on organizers in the process of authorization of assemblies. UN 68 - تضـع المادتان 5 و 6 من قانون المناسبات الجماهيرية شروطا تعجيزية على منظمِّـيـها في عملية منح تراخيص للتجمعات.
    19. Although the Constitutional Court ruled against the Government's prohibition of night time outdoor assemblies, relevant legislation had not yet been amended. UN 20- ورغم أن المحكمة الدستورية أصدرت حكماً ضد حظر الحكومة للتجمعات الليلية في الهواء الطلق، فإن التشريعات ذات الصلة لم تُعدَّل بعد.
    Measures for mass gatherings: emergency response: UN التدابير المتخذة للتجمعات الجماهيرية: التصدي لحالات الطوارئ:
    Data cover the period 1950-2025 for urban and rural areas, and 1950-2010 for urban agglomerations. UN وهذه البيانات تشمل الفترة ١٩٥٠-٢٠٢٥، بالنسبة للمناطق الحضرية والمدنية، والفترة ١٩٥٠-٢٠١٠، بالنسبة للتجمعات الحضرية.
    If clusters are to have any meaning at all, they need to be kept manageable and focused. UN فإذا أريد أن يكون للتجمعات أي معنى على الإطلاق، وجب تحديدها بدقة والتركيز عليها.
    These include contingency measures for polling and post-election counting centres, as well as for political rallies. UN ويشمل ذلك تدابير للطوارئ لمراكز الاقتراع وفرز الأصوات بعد الانتخابات وكذلك للتجمعات السياسية.
    As to the possibility of appealing against decisions restricting the right of assembly, meetings held inside premises were not subject to authorization, unlike those held in the street, for which the local council had to give its agreement. UN وبالنسبة إلى إمكانية استئناف القرارات التي تقيد حق الاجتماع، أوضح السيد كوليشيف أن التجمعات التي تعقد داخل المباني لا تخضع ﻷي ترخيص، خلافاً للتجمعات التي تمر في الشوارع، والتي يجب أن توافق عليها البلدية.
    Coordination SUD invited representatives of 82 national NGO Platforms to participate in follow-up to the programme of the French Presidency of the European Union, by creating an International Forum of National NGO Platforms. UN وبمناسبة استعراض برنامج الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، دعت المنظمة ممثلي 82 تجمّعا وطنيا من تجمعات المنظمات غير الحكومية قرروا إنشاء المنتدى الدولي للتجمعات الوطنية للمنظمات غير الحكومية.
    In particular, the State party has not specified which required details related to the planning and conduct of the mass events might be missing, the absence of which would pose a threat to public safety, public order (ordre public), the protection of public health or morals or the protection of the rights and freedoms of others. UN وعلى وجه التحديد، لم تحدد الدولة الطرف ما هي المعلومات التفصيلية الناقصة المطلوبة التي تتعلق بالتخطيط للتجمعات الجماهيرية وتسييرها والتي يشكل نقصها خطراً يهدد السلامة العامة أو الأمن العام أو حماية الصحة العامة أو الأخلاق أو حماية حقوق الآخرين وحرياتهم.
    I'm pretty sure his brother's eager to get him back to the reservation. Open Subtitles أنا جد واثق بأن شقيقهُ يسعى جاهداً لإعادتهِ للتجمعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد