ويكيبيديا

    "للتحديات الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development challenges
        
    • developmental challenges
        
    • challenges of development
        
    • the developmental
        
    • environmental challenges
        
    The business-as-usual approach will not be sufficient to address the root causes and multidimensional aspects of development challenges. UN ونهج سير الأمور على النحو المعتاد لن يكفي لمعالجة الأسباب الجذرية للجوانب المتعددة الأبعاد للتحديات الإنمائية.
    Ministerial round table on harnessing science and technology to address development challenges UN اجتماع المائدة المستديرة الوزاري بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا للتصدي للتحديات الإنمائية
    The programme focuses on investing in the productive sectors of LDCs in order to tackle our development challenges by triggering stable, sustained and inclusive economic growth. UN ويركز البرنامج على الاستثمار في قطاعات الإنتاج في أقل البلدان نمواً للتصدي للتحديات الإنمائية التي تواجهنا عن باستحثاث نمو اقتصادي مستقر ومستدام وشامل.
    Volunteerism is a powerful means of engaging people in tackling development challenges worldwide and embracing the concept of universality and inclusivity by supporting each other in fostering the participation of people from varied backgrounds. UN يشكل التطوع وسيلة فعالة لإشراك الناس في التصدي للتحديات الإنمائية في العالم بأسره وفي التحلي بمفهوم العالمية والشمول من خلال دعم كل واحد للآخر في النهوض بمشاركة أفراد من خلفيات مختلفة.
    A new cooperation model was required in order to deal with the development challenges confronting middle-income countries in a more holistic and country-specific context. UN ويلزم وضع نموذج جديد للتعاون من أجل التصدي للتحديات الإنمائية التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل في سياق أكثر شمولية اتساما بالطابع القطري.
    Let us make that possible by providing the Organization with the necessary support to respond to development challenges in a timely and proactive manner. UN فلنعمل على تيسير ذلك بإعطاء المنظمة الدعم الضروري حتى تتصدى للتحديات الإنمائية بأخذ زمام المبادرة في الوقت المناسب.
    (v) Enhancing the understanding of member States of global and regional development challenges, thereby assisting the adoption of common positions; UN ' 5` تحسين تفهم الدول الأعضاء للتحديات الإنمائية العالمية والإقليمية، مما يساعد على اتخاذ مواقف موحدة؛
    The least developed countries would work constructively with their partners to address existing and emerging development challenges. UN وستعمل البلدان الأقل نموا على نحو بنّاء مع شركائها للتصدي للتحديات الإنمائية القائمة والناشئة.
    Strong regional platforms and South-South cooperation could serve as a basis to address development challenges and implement innovative solutions through enhanced and strengthened coordination and collaboration. UN فالمنتديات الإقليمية القوية والتعاون بين بلدان الجنوب يمكن أن توفر قاعدة للتصدي للتحديات الإنمائية وتنفيذ حلول مبتكرة من خلال تدعيم وتعزيز التنسيق والتعاون.
    Original: English Meeting Africa's New development challenges UN التصدي للتحديات الإنمائية الجديدة التي تواجهها أفريقيا
    For UNIDO, the importance of strategic partnerships is based on the premise that no single United Nations organization, acting on its own, can effectively address the world's major development challenges. UN وبالنسبة إلى اليونيدو، تقوم أهمية الشراكات الاستراتيجية على الاعتقاد بأنه لا يمكن لأي منظمة على حدتها من منظمات الأمم المتحدة أن تتصدى بفعالية للتحديات الإنمائية الرئيسية التي تواجه العالم.
    Resources need to be freed to address pressing development challenges. UN فلا بد من تحرير الموارد من أجل التصدي للتحديات الإنمائية العاجلة.
    The programme also provided ECA with the means and operational flexibility to respond to new and emerging development challenges in such areas as climate change mitigation and adaptation. UN وقدم البرنامج أيضا للجنة ما يلزم من وسائل ومرونة تنفيذية للتصدي للتحديات الإنمائية الجديدة والناشئة في مجالات مثل التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    This is important in the light of the need to optimize the use of available resources to address emerging and ongoing development challenges. UN وتكمن أهمية ذلك في ضرورة الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة بغية التصدي للتحديات الإنمائية الناشئة والمستمرة.
    This is important in the light of the need to optimize the use of available resources to address emerging and ongoing development challenges. UN وتكمن أهمية ذلك في ضرورة الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة بغية التصدي للتحديات الإنمائية الناشئة والمستمرة.
    Such expenditure should be reduced to free up resources for pressing development challenges. UN ينبغي أن يخفض ذلك الإنفاق للإفراج عن موارد لاستخدامها في التصدي للتحديات الإنمائية الملحة.
    This will leverage significant resources, expertise and new technologies to address development challenges. UN وستؤدي هذه التحالفات إلى إتاحة موارد وخبرات وتكنولوجيات جديدة هامة للتصدي للتحديات الإنمائية.
    Given the development challenges facing the Organization, it was particularly important that the resources should be used as efficiently and effectively as possible. UN ونظرا للتحديات الإنمائية التي تواجه المنظمة، من المهم بصفة خاصة استخدام الموارد بكفاءة وفعالية قدر الإمكان.
    It was imperative, therefore, that negotiations on future trade arrangements paid due regard to the development challenges of small States UN ولهذا، يتحتم على المفاوضات المعنية بالترتيبات التجارية المقبلة أن تولي الاهتمام الواجب للتحديات الإنمائية التي تواجهها الدول الصغيرة.
    38. There were different concerns relating to the capacity of public administration to address contemporary developmental challenges. UN ٣٨ - وكانت هناك شواغل مختلفة تتعلق بقدرة الإدارة العامة على التصدي للتحديات الإنمائية المعاصرة.
    Underlining the urgent need to continue to work on a wide range of reforms for a strengthened and more stable international financial system with a view to enabling it to deal more effectively and in a timely manner with the new challenges of development in the context of global financial integration, UN وإذ تشدد على الحاجة الماسة لمواصلة العمل بشأن مجموعة كبيرة من الإصلاحات الرامية إلى إقامة نظام مالي دولي أكثر قوة واستقرارا لتمكينه من التصدي بفعالية أكبر وفي الوقت المناسب للتحديات الإنمائية الجديدة في سياق التكامل المالي العالمي،
    The outcome identified science, technology and innovation as key elements to implement that approach and find viable and sustainable solutions to the developmental challenges of a post-2015 development agenda. UN واعتبرت الوثيقة العلم والتكنولوجيا والابتكار عناصر أساسية في تنفيذ هذا النهج وفي إيجاد حلول عملية ومستدامة للتحديات الإنمائية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Developmental and environmental challenges must be tackled together to ensure policy coherence. UN ولا بد من التصدي للتحديات الإنمائية والبيئية معا من أجل ضمان اتساق السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد