Comprehensive approaches to tackling new challenges: the Great Lakes integrated operational team | UN | النهج الشاملة للتصدي للتحديات الجديدة: الفريق العملياتي المتكامل لمنطقة البحيرات الكبرى |
All the great space powers have embarked on a process of adaptation in order to offer the best response to the new challenges. | UN | وقد شرعت جميع الدول الكبرى النشطة في مجال الفضاء في عملية تأقلم تتيح لها أن تستجيب على أفضل وجه للتحديات الجديدة. |
An effective response to new challenges requires urgent action to reform the United Nations, first and foremost the Security Council. | UN | ويقتضي التصدي الفعّال للتحديات الجديدة اتخاذ إجراء عاجل لإصلاح الأمم المتحدة، وإصلاح مجلس الأمن أولا وقبل كل شيء. |
Progress in those areas, as well as in addressing new challenges, would be bolstered by the ongoing review process. | UN | ومضى يقول إن التقدم المحرز في هذه المجالات وأيضاً في التصدي للتحديات الجديدة سيعزز عملية الاستعراض الجارية. |
But we cannot meet the new challenges and address the acute problems of today by continuing to rely on old approaches. | UN | ولكن لا يسعنا أن نتصدى للتحديات الجديدة وأن نعالج المشاكل الحادة التي تظهر اليوم بمواصلة الاعتماد على النُهج القديمة. |
Several delegations warned against determining the agenda of the Forum too early, as doing so might make the Forum less flexible and less able to provide a timely response to new challenges. | UN | وحذرت عدة وفود من مغبة تحديد جدول أعمال المنتدى في وقت مبكر جدا، لأن ذلك قد يحد من مرونة المنتدى وينتقص من قدرته على توفير استجابة سريعة للتحديات الجديدة. |
It must keep evolving to remain capable of addressing new challenges. | UN | ولا بد أن تتطور باستمرار كي تبقى قادرة على التصدي للتحديات الجديدة. |
The complicated nature of new challenges demands sophisticated expertise and the integration of efforts. | UN | يتطلب الطابع المعقد للتحديات الجديدة خبرات متطورة وتكاملا للجهود. |
This has led the Government to pursue three areas for priority intervention in order to promote development while bearing in mind new challenges. | UN | وهذا ما دعا الحكومة إلى العمل في ثلاثة مجالات تحظى بأولوية التدخل بهدف تعزيز التنمية مع التحسب للتحديات الجديدة. |
With a focus on global health, the review took a further step towards addressing new challenges facing the world. | UN | والاستعراض بتركيزه على الصحة العالمية فقد اتخذ خطوة إضافية للتصدي للتحديات الجديدة التي تواجه العالم. |
While the overall situation in Finland was good, there remained work to be done to respond to new challenges in the protection and promotion of full gender equality. | UN | وفي حين تعتبر الحالة العامة في فنلندا جيدة، لا تزال هناك أعمال يتعيَّن القيام بها للاستجابة للتحديات الجديدة في حماية وتعزيز المساواة التامة بين الجنسين. |
new challenges must be confronted as well as the unfinished business I have set out. | UN | وينبغي التصدي للتحديات الجديدة وكذلك للأمور التي لم ننته منها والتي أشرت إليها. |
Our poverty reduction strategies therefore need to be revised to face the new challenges. | UN | لذلك لا بد من إعادة تنقيح استراتيجيات تقليص حدة الفقر لدينا للتصدي للتحديات الجديدة. |
It is time now to reflect on the problems that persist and to prepare for new challenges. | UN | وقد آن الأوان للنظر في المشكلة التي ما زالت قائمة والاستعداد للتحديات الجديدة. |
The United Nations has sought to respond to the new challenges of the world. | UN | لقد سعت الأمم المتحدة إلى الاستجابة للتحديات الجديدة الموجودة في العالم. |
As we enter the new millennium, we must strengthen our Organization so that it will be able to cope with new challenges and new realities. | UN | وإننا، إذ ندخل الألفية الجديدة، يجب أن ندعم منظمتنا، بحيث تتمكن من التصدي للتحديات الجديدة والواقع الجديد. |
The restructuring of the Security Council with a view to properly reflecting the present international economic and political reality and to meeting the new challenges of the next millennium is of fundamental importance. | UN | إن إعادة تنظيم مجلس اﻷمن، من أجل أن يعبر بشكل مناسب عن الواقع الاقتصادي والسياسي الدولي الراهن وللتصدي للتحديات الجديدة التي ستأتي بها اﻷلفية القادمة، هي قضية ذات أهمية جوهرية. |
In the light of new challenges, the Lao Government is currently revising the master plan. | UN | ونظرا للتحديات الجديدة تقوم حكومة لاوس اﻵن بتنقيح الخطة الرئيسية. |
Can we tackle the new challenges with existing concepts and notions only? | UN | هل بإمكاننا أن نتصدى للتحديات الجديدة بالمفاهيم واﻷفكار الموجودة فقط؟ |
The Republic of Korea deeply appreciates the reforms introduced by the Secretary-General to enhance the responsiveness of the global body to new challenges. | UN | وجمهورية كوريا تقدر تقديرا عميقا اﻹصلاحات التي قدمها اﻷمين العام لتعزيز استجابة الهيئة العالمية للتحديات الجديدة. |