ويكيبيديا

    "للتحديات والتهديدات الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new challenges and threats
        
    This is a good example of how it is possible to cooperate in the modern world to find responses to new challenges and threats. UN وهذا مثال جيد على كيفية التمكن من التعاون في عالم اليوم من أجل التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة.
    The member States stress the need for collective efforts to counteract new challenges and threats. UN وتلاحظ الدول الأعضاء ضرورة اتباع نهج مشترك في التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة.
    The Council must be able to respond appropriately to new challenges and threats. UN وعلى المجلس أن يكون قادرا على التصدي بشكل ملائم للتحديات والتهديدات الجديدة.
    We are confident in its ability to adapt in order to counteract new challenges and threats. UN وإننا واثقون بقدرتها على التكيف للتصدي للتحديات والتهديدات الجديدة.
    Early in the twenty-first century the world perceived the grave reality of new challenges and threats. UN ففي أوائل القرن الحادي والعشرين استوعب العالم الحقيقة الخطيرة للتحديات والتهديدات الجديدة.
    These are the pressing needs to be met in order to have guaranteed international support in responding to new challenges and threats to international peace and security. UN هذه هي احتياجات ملحة لا بد من الوفاء بها بغية كفالة الدعم الدولي استجابة للتحديات والتهديدات الجديدة للسلم واﻷمن الدوليين.
    81. Counter-terrorism efforts needed to respond quickly to new challenges and threats. UN 81 - ولاحظ أن جهود مكافحة الإرهاب تحتاج لأن تكون سريعة الاستجابة للتحديات والتهديدات الجديدة.
    We confirm our readiness to develop contacts and cooperation with the North Atlantic Treaty Organization (NATO), particularly with regard to counteracting new challenges and threats. UN ونعرب عن استعدادنا لتعزيز الاتصالات والتعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي، بما في ذلك ما يتعلق منها بمسائل التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة.
    We confirm our readiness to develop contacts and cooperation with the North Atlantic Treaty Organization (NATO), particularly with regard to counteracting new challenges and threats. UN ونؤكد استعدادنا لتعزيز الاتصالات والتعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي، خاصة فيما يتعلق بمسائل التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة.
    11. He wished to stress that outer space must not become a source of new threats to mankind. On the contrary, it must and should help the international community respond to new challenges and threats. UN 11 - وأعرب عن رغبته في أن يؤكد ضرورة عدم تحول الفضاء الخارجي إلى مصدر لأخطار جديدة تهدد البشرية، بل يجب وينبغي له أن يساعد المجتمع الدولي في الاستجابة للتحديات والتهديدات الجديدة التي تواجهه.
    By joining the consensus on adoption of a series of specific reform measures, the non-aligned countries hoped to contribute to the transformation of the United Nations into an instrument capable of addressing the new challenges and threats confronting the international community. UN وبانضمام بلدان عدم الانحياز إلى الإجماع على إقرار سلسلة من التدابير الإصلاحية المحددة، أرادت هذه البلدان المساهمة في تحويل الأمم المتحدة إلى أداة قادرة على التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة التي يواجهها المجتمع الدولي.
    With the current escalation of international terrorism, the role of this Committee should become more important; otherwise, global counter-terrorism efforts to address new challenges and threats will not be so effective, and this runs counter to the wishes of the peoples of the world. UN ومع التصعيد الحالي للإرهاب الدولي، ينبغي أن يصبح دور هذه اللجنة أكثر أهمية؛ وإلا فإن جهود مناهضة الإرهاب التي تبذل على الصعيد العالمي للتصدي للتحديات والتهديدات الجديدة لن تكون فعالة بالقدر الكافي، وهذا يتعارض مع رغبات شعوب العالم.
    Genuine interest in organizing collective action to address new challenges and threats was a leitmotif of the statements made from this rostrum by United States President George Bush, the heads of several States, the Minister for Foreign Affairs of Russia, Sergei Lavrov, and other high-ranking representatives. UN وقد كان الاهتمام الحقيقي بتنظيم العمل الجماعي للتصدي للتحديات والتهديدات الجديدة الفكرة الرئيسية في البيانات التي أدلى بها من هذا المنبر الرئيس جورج بوش ورؤساء عدة دول ووزير خارجية روسيا سيرجي لافروف وممثلون آخرون رفيعو المستوى.
    As the security dimension was the major focus of OSCE action, Ukraine, he said, would emphasize the need to optimize mechanisms for early warning, preventing conflicts and responding to new challenges and threats that went beyond purely military and security considerations, such as drug trafficking, organized crime and cyberterrorism. UN وبما أن البعد الأمني يمثل محور التركيز الرئيسي لعمل المنظمة، فإن أوكرانيا ستشدد على ضرورة الاستخدام الأمثل لآليات الإنذار المبكر، ومنع نشوب النزاعات، والتصدي للتحديات والتهديدات الجديدة التي تتجاوز الاعتبارات العسكرية والأمنية البحتة، مثل الاتّجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب الإلكتروني.
    1. The Heads of State reaffirmed that mutually advantageous cooperation in various areas and close cooperation in the international arena contribute towards ensuring stability, security, the deepening of cooperation on many levels and the greater well-being of the peoples of the region and promote joint action to counter new challenges and threats. UN 1 - أكد رؤساء الدول على أن التعاون القائم على المنفعة المتبادلة في شتى المجالات، فضلا عن توثيق التعاون الدولي، كفيلان بتعزيز الاستقرار والأمن والتعاون المتعدد الأطراف، وتحقيق الرخاء لشعوب المنطقة، وتفعيل المجابهة المشتركة للتحديات والتهديدات الجديدة.
    The inhumanity of terrorist acts, including those in Russia, shows the need for reliable safeguards to prevent terrorists gaining access to WMDs, mainly through consolidation of joint actions to create a global system to address new challenges and threats -- in particular, in the nuclear field. UN والطابع اللاإنساني للأعمال الإرهابية، بما فيها تلك الأعمال المرتكبة في روسيا، يدل على الحاجة إلى وضع ضمانات يمكن التعويل عليها للحيلولة دون وصول الإرهابيين إلى أسلحة الدمار الشامل، بصورة أساسية من خلال تعزيز الإجراءات المشتركة بغية إيجاد نظام عالمي للتصدي للتحديات والتهديدات الجديدة - لا سيما، في مجال الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد