ويكيبيديا

    "للتحرك في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to move in
        
    • movement in
        
    • for moving in
        
    • mobile in soil
        
    We have agents standing by to move in corresponding rooms. Open Subtitles لدينا عملاء على أهبة الاستعداد للتحرك في غرف موازية.
    It is a critical issue of global justice and a defining test of the world Organization's readiness to move in that direction. UN إنها قضية حاسمة للعدالة العالمية واختبار حاسم لمدى تحديد استعداد المنظمة العالمية للتحرك في هذا الاتجاه.
    Indeed, it was a positive step forward, which provided an appropriate basis to move in the right direction. UN والواقع أنه كان خطوة إيجابية إلى الأمام، تتيح أساساً ملائماً للتحرك في الاتجاه الصحيح.
    The Government of Japan is more than prepared to move in that direction. UN وحكومة اليابان على استعداد تام للتحرك في ذلك الاتجاه.
    Member States must be commended for the movement in a few important areas that will contribute to a revitalized United Nations. UN ويجب الإشادة بالدول الأعضاء للتحرك في مجالات هامة من شأنها أن تسهم في تنشيط الأمم المتحدة.
    The green economy in the context of sustainable development and poverty eradication has emerged as a framework for moving in that direction. UN فكان أن برز الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر كإطار للتحرك في هذا الاتجاه.
    Metals are usually not mobile in soil environments unless acid conditions are acid or the soil is physically moved, and the metals will generally remain adsorbed onto the soil particles close to the point at which they were released. UN عادة، لا تكن المعادن قابلة للتحرك في البيئة إلا إذا كانت في حالة حامضية أو إذا كانت التربة تتحرك فيزيائياً، وبصفة عامة تظل المعادن تُمتز إلى جسيمات التربة مقتربة من النقطة التي يمكن أن تكون عندها قابلة للإنطلاق.
    However, the information he has received fails to demonstrate a serious effort on the part of the Government to move in this direction. UN بيد أن المعلومات التي تلقاها لا تثبت أن هناك جهداً جاداً تبذله الحكومة للتحرك في هذا الاتجاه.
    A renaissance was required in the quality of the workforce and steps should be taken to move in that direction once the margin was restored to 115. UN ومن المطلوب إحداث نهضة في نوعية قوة العمل ومن ثم ينبغي أن تتخذ خطوات للتحرك في هذا الاتجاه بمجرد أن يعاد الهامش الى ١١٥.
    A renaissance was required in the quality of the workforce and steps should be taken to move in that direction once the margin was restored to 115. UN ومن المطلوب إحداث نهضة في نوعية قوة العمل ومن ثم ينبغي أن تتخذ خطوات للتحرك في هذا الاتجاه بمجرد أن يعاد الهامش الى ١١٥.
    Concerted efforts will be made by the Government and UNDP to move in this direction, facilitated by the programme approach. UN وستبذل الحكومة والبرنامج الانمائي جهودا متضافرة للتحرك في هذا الاتجاه، الذي ييسره النهج البرنامجي.
    And it means a lot to me, because I really want her to move in. Open Subtitles وهذا يعني الكثير بالنسبة لي، لأن أريد حقا لها للتحرك في.
    If Nick wants Reagan to move in, then I want Reagan to move in. Open Subtitles إذا أراد نيك ريغان للتحرك في، ثم أريد ريغان للتحرك في.
    We had dinner and there was candles, and then Graham asked me to move in with him. Open Subtitles كان لدينا العشاء وكان هناك الشموع، و ثم طلب غراهام لي للتحرك في معه.
    That's a hell of a way to get a girl to move in. Open Subtitles وهذا هو الجحيم في طريقة للحصول على فتاة للتحرك في
    Are you sure it's necessary for me to move in here? Open Subtitles هل أنت متأكد من الضروري بالنسبة لي للتحرك في هذا المجال؟
    They need to be ready to move in 10. Open Subtitles يجب عليهم أن يكونوا جاهزين للتحرك في غضون عشر دقائق
    If you don't want your mother to move in with you, just tell her. Open Subtitles إذا كنت لا تريد أمك للتحرك في معك، فقط اقول لها.
    57. Countries wishing to diversify can anticipate competition since most other countries are aiming to move in a similar direction. UN 57 - يمكن أن تواجه البلدان التي تبتغي التنويع منافسة لأن معظم البلدان الأخرى تسعى للتحرك في اتجاه مماثل.
    However, the information he has received concerning the period following the adoption of the new Constitution, which was characterized by the violation of political freedoms and human rights abuses, fails to demonstrate a serious effort on the part of the Government to move in this direction. UN بيد أن المعلومات التي وردت إليه بشأن الفترة التي أعقبت اعتماد الدستور الجديد والتي تميزت بانتهاك الحريات السياسية وانتهاك حقوق الإنسان، لا تشير إلى أن الحكومة تبذل جهوداً تذكر للتحرك في هذا الاتجاه.
    He did not see prospects for movement in the near future, but the efforts of the United Nations would continue. UN ولم ير إمكانيات للتحرك في المستقبل، غير أن اﻷمم المتحدة ستواصل بذل جهودها.
    The sustainability framework developed by the Environment Management Group can serve as a basis for moving in that direction, provided the economic dimension is integrated. UN ويمكن لإطار الاستدامة الذي وضعه فريق الإدارة البيئية أن يُستخدم كأساس للتحرك في هذا الاتجاه، بشرط إدماج البعد الاقتصادي في هذا الصدد.
    Metals are usually not mobile in soil environments unless acid conditions are acid or the soil is physically moved, and the metals will generally remain adsorbed onto the soil particles close to the point at which they were released. UN عادة، لا تكن المعادن قابلة للتحرك في البيئة إلا إذا كانت في حالة حامضية أو إذا كانت التربة تتحرك فيزيائياً، وبصفة عامة تظل المعادن تُمتز إلى جسيمات التربة مقتربة من النقطة التي يمكن أن تكون عندها قابلة للإنطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد