The international community can provide important support and encouragement to the peace process when the parties show the necessary will to move forward. | UN | فيمكــن للمجتمع الدولي أن يوفر لعملية السلام الدعم والتشجيــع الهامين عندمــا تبدي اﻷطراف اﻹرادة اللازمة للتحرك قدما. |
They offer both the ingredients and the prospect to move forward. | UN | إنهما يعرضان العناصر الضرورية للتحرك قدما والفرصة المرتقبة لذلك. |
That is the only way, in the opinion of my country, to move forward toward a settlement. | UN | ذلك هو السبيل الوحيد، في رأي بلدي، للتحرك قدما صوب تحقيق تسوية. |
Nevertheless, we still believe that the future of the NPT rests on the implementation of the 13 practical steps as a useful way to move forward. | UN | ورغم ذلك، ما زلنا نرى أن مستقبل معاهدة عدم الانتشار يتوقف على تنفيذ الخطوات العملية الـ 13 بوصفها طريقة مفيدة للتحرك قدما للأمام. |
In spite of our suffering, we had all the resources we needed to move ahead: talent, energy, experience, faith and will. | UN | وبالرغم من معاناتنا، كانت لدينا كل الموارد التي احتجنا إليها للتحرك قدما: الموهبة، والطاقة، والخبرة، والإخلاص والإرادة. |
As coordinator of United Nations system activities, the organization is working closely with partners in the United Nations Development Group to move forward with common strategies and concrete initiatives. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي عن كثب، بوصفه منسقا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة، مع الشركاء داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للتحرك قدما في وضع الاستراتيجيات المشتركة والمبادرات الملموسة. |
It conveyed lessons learned and provided ways to move forward. | UN | ونقل الدروس المستفادة وقدم السبل للتحرك قدما. |
We believe that the international community now has an opportunity to move forward decisively in the field of nuclear disarmament. | UN | ونعتقد بأنه أمام المجتمع الدولي فرصة سانحة للتحرك قدما وبصورة حاسمة في مجال نزع السلاح النووي. |
It is time to move forward as swiftly as possible in the remainder of this session, as envisaged by the resolution. | UN | لقد حان الوقت للتحرك قدما بأسرع ما يمكن في بقية هذه الدورة، كما يتوخى القرار. |
The time is now right to move forward. | UN | إن الوقت ملائم اﻵن للتحرك قدما. |
The HOPEFOR initiative will strive to move forward with some of the options listed below: | UN | وسوف تسعى مبادرة HOPEFOR جاهدة للتحرك قدما لصقل وتنفيذ أنشطة/خيارات محددة: |
to move forward in that regard, it is necessary to continue to promote cooperation among all countries, including through South-South cooperation. | UN | ومن الضروري للتحرك قدما في ذلك الصدد مواصلة النهوض بالتعاون بين جميع البلدان، بما في ذلك من خلال التعاون بين بلدان الجنوب. |
One of Slovakia's priorities in the fight against international terrorism remains the endeavour to move forward the negotiations on the comprehensive convention on international terrorism. | UN | ومن بين أولويات سلوفاكيا في مكافحة الإرهاب الدولي مواصلة السعي للتحرك قدما في المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
I therefore again urge the Haitian authorities to move forward expeditiously in the area of judicial reform and call on the international community to provide the necessary assistance in that regard. | UN | ولذلك، فإني أكرر من جديد ندائي إلى السلطات الهايتية للتحرك قدما على جناح السرعة في مجال اﻹصلاح القضائي وأطالب المجتمع الدولي بتقديم المساعدات الضرورية في هذا الصدد. |
A group of delegations said that it was time to move forward on a number of points, specifically the written presentation of documents and the definition of the Board's work programme, although that would not finish the job of improving working methods. | UN | ورأت مجموعة من الوفود أن الوقت قد حان للتحرك قدما بشأن عدد من النقاط، وعلى وجه التحديد بشأن عرض الوثائق خطيا وتحديد برنامج عمل المجلس، ولو أن ذلك لن ينهي مهمة تحسين أساليب العمل. |
Today, diplomacy backed by force has given the United States and the international community an opportunity to move forward on a track that is producing genuinely hopeful results. | UN | واليوم، أتاحت الدبلوماسية، التي تدعمها القوة، للولايات المتحدة والمجتمع الدولي فرصة للتحرك قدما على طريق يثمر نتائج مشجعة حقا. |
to move forward together in the coming months, let us recall the crucial principle of the Monterrey Consensus: States are responsible not just with regard to the people whom they serve, but also to each other. | UN | للتحرك قدما معا في الأشهر القادمة دعونا نذكـِّـر بالمبدأ الحاسم، مبدأ توافق آراء مونتيري: الدول مسؤولة ليس فقط فيما يتعلق بالشعوب التي تخدمها ولكن أيضا بعضها حيال بعض. |
This development tells us quite forcefully that the time has come for further actions to be taken by the international community to move forward on the situation in Palestine. | UN | إن هذه التطورات تقول لنا بكل قوة إن الوقت قد حان ليتخذ المجتمع الدولي المزيد من التدابير للتحرك قدما بشأن الحالة في فلسطين. |
The Tripartite Commission and the Joint Verification Mechanism represent appropriate forums for addressing disarmament constraints and finding satisfactory ways for countries in the region to move forward. | UN | وتمثل اللجنة الثلاثية وآلية التحقق المشتركة منتديين مناسبين لتذليل الصعوبات التي تواجه نزع السلاح والبحث عن وسائل مرضية للبلدان في المنطقة للتحرك قدما. |
Given Africa's diversity and tremendous potential, and the recent expressions of political will by its leaders to take control of its own destiny, we believe that conditions have been created to move ahead on a wide range of African development issues. | UN | وبالنظر إلى تنوع أفريقيا وإمكاناتها الهائلة، وإعراب زعمائها مؤخرا عن الإرادة السياسية لديهم للسيطرة على مصيرها، نعتقد أن الظروف باتت مهيأة للتحرك قدما بشأن طائفة واسعة من مسائل التنمية الأفريقية. |
Fiji also supports the efforts to move ahead with the reform through a proposal asking Member States to take serious decisions on the progress of the enlargement process. | UN | وتؤيد فيجي أيضا الجهود للتحرك قدما بالإصلاح عن طريق اقتراح يطلب من الدول الأعضاء اتخاذ قرارات جادة بشأن التقدم المحرز في عملية التوسيع. |