Therefore, the Conference needs to establish a strong mechanism to verify the implementation of article I by the nuclear-weapon States. | UN | ولهذا ينبغي للمؤتمر إنشاء آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى. |
Therefore, the Conference needs to establish a strong mechanism to verify the implementation of article I by the nuclear-weapon States. | UN | ولهذا ينبغي للمؤتمر إنشاء آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى. |
The deployment of a credible international presence or monitoring mechanism in the occupied Palestinian territory is necessary to verify the implementation of agreements. | UN | ونشر حضور دولي موثوق به، أو أية آلية للرصد في الأراضي الفلسطينية المحتلة، أمر لازم للتحقق من تنفيذ الاتفاقات. |
Accordingly, I asked the Director of MINUGUA to review the Agreement and assess whether additional resources would be required to verify implementation of the additional commitments, so that I could make the necessary recommendations to the General Assembly. | UN | وبناء على ذلك، طلبت إلى مدير البعثة استعراض الاتفاق وتقييم ما اذا كان اﻷمر يتطلب موارد اضافية للتحقق من تنفيذ الالتزامات اﻹضافية، كيما أستطيع تقديم التوصيات اللازمة إلى الجمعية العامة. |
It is nevertheless clear that the unresolved issues are of such importance as to make it even more necessary for ONUSAL to remain in existence for a further period with sufficient capacity to verify implementation of the outstanding provisions of the Accords and to make its good offices available to help resolve difficulties that may arise in that regard. | UN | ومع ذلك، فمن الواضح أن المسائل غير المحسومة تتسم بقدر من اﻷهمية يستلزم بدرجة أكبر استمرار وجود بعثة المراقبين لفترة أخرى، متمتعة بقدرة كافية للتحقق من تنفيذ اﻷحكام المعلقة من الاتفاقات، ولجعل مساعيها الحميدة متاحة للمساعدة في تذليل الصعوبات التي قد تنشأ في هذا الشأن. |
1. The Islamic Republic of Iran believes that reporting, as envisaged in step 12 of the 13 practical steps, provides an essential element to ascertain the implementation of obligations assumed under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | 1 - تعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن تقديم التقارير، على النحو المتوخى في الخطوة الثانية عشرة من الخطوات العملية الثلاث عشرة يشكل عنصرا أساسيا للتحقق من تنفيذ الالتزامات المقطوعة بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Steps should also be taken by the Technology and Economic Assessment Panel to verify the implementation of such reduction plans on site. | UN | كما ينبغي اتخاذ خطوات من جانب فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للتحقق من تنفيذ خطط التخفيض فعلياً. |
For example, satellite imagery is increasingly used to verify the implementation of projects. | UN | فعلى سبيل المثال، تُستخدم الصور الملتقطة بالسواتل بشكل متزايد للتحقق من تنفيذ المشاريع. |
Therefore, the Review Conference needs to establish a strong mechanism to verify the implementation of article I by the nuclear-weapon States. | UN | ولهذا من اللازم أن ينشئ المؤتمر الاستعراضي آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية المادة الأولى. |
Therefore, the Review Conference needs to establish a strong mechanism to verify the implementation of article I by the nuclear-weapon States. | UN | لذلك يجب أن ينشئ المؤتمر الاستعراضي آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية المادة الأولى. |
The European Union particularly welcomes the fact that both parties have asked the United Nations to organize a mission to verify the implementation of the Comprehensive Agreement on Human Rights without waiting for the official ratification of the peace accord. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي خصوصا بحقيقـــة أن الطرفين طلبا إلى اﻷمم المتحدة أن تنظم بعثة للتحقق من تنفيذ الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان دون انتظار التصديق الرسمي على اتفاق السلم. |
His Government had also accepted the draft protocol adopted by the ministerial meeting of the League, which called for sending a mission to verify the implementation of the plan of action and to evaluate the situation in his country firsthand, away from the media disinformation campaigns. | UN | وقد أعربت حكومته أيضاً عن قبول مشروع البروتوكول الذي اعتمده الاجتماع الوزاري للجامعة والذي يدعو إلى إيفاد بعثة للتحقق من تنفيذ خطة العمل وتقييم الوضع في بلده بشكل مباشر بعيداً عن التشويه الإعلامي. |
In this context, the parties are now requesting that the United Nations establish, at the earliest opportunity, a mission to verify implementation of the human rights agreement, without waiting for the signing of the Agreement for a Firm and Lasting Peace, which will conclude the negotiating process at the end of this year. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الطرفين يطلبان حاليا أن تقوم اﻷمم المتحدة في أقرب فرصة، بإنشاء بعثة للتحقق من تنفيذ اتفاق حقوق الانسان، دون انتظار توقيع الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم، الذي سيختتم عملية المفاوضات في نهاية هذا العام. |
As at 31 January 2013, monitoring activities of the country task force to verify implementation of the action plan remained restricted by the Tatmadaw to regional commands, recruitment units and training schools. | UN | وحتى 31 كانون الثاني/يناير 2013، ظلت أنشطة الرصد التي تقوم بها فرقة العمل القطرية للتحقق من تنفيذ خطة العمل مقيدة من جانب التاتماداو لتقتصر على القيادات الإقليمية ووحدات التجنيد ومدارس التدريب. |
31. On 20 January 1997, the Security Council, in its resolution 1094 (1997), approved the attachment to MINUGUA of a military observer group to verify implementation of the Agreement on the Definitive Ceasefire. | UN | ٣١ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وافق مجلس اﻷمن في قراره ١٠٩٤ )١٩٩٧( أن يلحق بالبعثة فريق مراقبين عسكريين للتحقق من تنفيذ وقف إطلاق النار النهائي. |
2. The Islamic Republic of Iran believes that reporting, as envisaged in step 12 of the agreed practical steps, provides an essential element to ascertain the implementation of obligations assumed under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | 2 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أن التبليغ، كما هو متوخى في الخطوة 12 من الخطوات العملية المتفق عليها، يوفر عنصراً أساسياً للتحقق من تنفيذ الالتزامات المضطلع بها في إطار المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Court recognized a lack of specific goals and indicators for the verification of the fulfilment of the policy as one of the obstacles in implementing the policy. | UN | وأقرت المحكمة بانعدام أهداف ومؤشرات محددة للتحقق من تنفيذ السياسة، وهو الأمر الذي يشكل عقبة أمام تنفيذها. |
MERCOSUR and its associated States express their full support for the authority of the IAEA as the competent body to verify compliance with the obligations entered into under the safeguards agreements of respective member States. | UN | وتعرب السوق والدول المرتبطة بها عن تأييدها الكامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفتها الهيئة المختصة للتحقق من تنفيذ الدول الأعضاء للالتزامات الواردة في اتفاقات الضمانات. |
(iv) An effective means of verifying the implementation of the obligations and prohibitions arising under the instrument or framework, including through declarations, inspections, monitoring, cooperation, fact-finding, compliance and dispute-settlement mechanisms, etc.; | UN | إيجاد وسيلة ناجعة للتحقق من تنفيذ الالتزامات وأحكام الحظر الناشئة عن الصك أو الإطار، بما في ذلك من خلال عمليات التفتيش والرصد والتعاون وتقصي الحقائق والامتثال وآليات تسوية المنازعات وما إلى ذلك؛ |
Full realization of non-proliferation requires implementation of article I of the Treaty by nuclear-weapon States; therefore, the issue of establishing a strong mechanism for verifying the implementation of article I by nuclear-weapon States should be addressed. | UN | ويتطلب تحقيق عدم الانتشار التام تنفيذ هذه الدول للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار. ولهذا ينبغي معالجة مسألة إنشاء آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى. |
" Requirements on the measures to be implemented by credit and financial institutions and on the internal procedures for controlling the application of the measures " . | UN | واستنادا إلى قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب لعام 2005، أصدر وزير مالية إستونيا مرسوما عنوانه " المتطلبات المتعلقة بالتدابير التي يتعين على مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية اتخاذها، والإجراءات الداخلية للتحقق من تنفيذ هذه التدابير " . |
They are also useful for verifying implementation of measures in this area. | UN | وهي أيضا مفيدة للتحقق من تنفيذ التدابير في هذا المجال. |