:: Develop robust and documented quality-control procedures to validate the integrity of the data supplied to its actuaries | UN | :: وضع إجراءات قوية وموثقة لمراقبة الجودة للتحقق من صحة سلامة البيانات المقدمة إلى خبرائها الاكتواريين. |
It provides an opportunity to validate the programme theory and logic and to make necessary changes in programme activities and approaches. | UN | وهو يوفر فرصة للتحقق من صحة الأساس النظري والمنطقي للبرنامج، ولإجراء التغييرات اللازمة في أنشطة البرنامج ونهجه. |
The Panel found that additional measures were required to verify the claims. | UN | ورأى الفريق أنه ينبغي اتخاذ تدابير إضافية للتحقق من صحة المطالبات. |
Therefore, the State party finds it unnecessary to proceed with the complainant's request to verify the authenticity of the arrest warrant in question with a Turkish lawyer. | UN | وعليه، ترى الدولة الطرف أنه ليس ضرورياً النظر في طلب صاحب الشكوى للتحقق من صحة الأمر المذكور لدى محام تركي. |
The Board was concerned with the lack of validation checks when data was captured into the system. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه لعدم وجود آليات للتحقق من صحة البيانات عندما أُدخلت في النظام. |
RESOCOM specializes in the fight against identity-related crime and developed web services to check the authenticity of identification documents and passports from all countries. | UN | وتتخصص شركة ريسوكوم في مكافحة الجرائم المتصلة بالهوية، وقامت باستحداث خدمات على شبكة الإنترنت للتحقق من صحة وثائق الهوية وجوازات السفر الصادرة من جميع البلدان. |
At borders, there is access to databases of the Single National Archive for verifying the authenticity of information reported by migrants. | UN | ويستعان في مناطق الحدود بقواعد بيانات دار المحفوظات الوطنية الوحيدة للتحقق من صحة المعلومات التي يدلي بها المهاجرون. |
Each implementation phase will begin with a pilot to validate proof of concept. | UN | وتبدأ كل مرحلة من مراحل التنفيذ بمشروع تجريبي للتحقق من صحة المفهوم. |
A new diagnostic module was developed for the regions to validate expenditure weights data provided by countries. | UN | واستُحدث نموذج تدقيقي جديد كي تستخدمه المناطق للتحقق من صحة بيانات معاملات ترجيح النفقات المحلية التي تقدمها البلدان. |
In order to avoid maladaptation, mechanisms must be introduced in order to validate adaptation options. | UN | وتلافياً لسوء التكيف، يجب استحداث آليات للتحقق من صحة خيارات التكيف. |
The validation process, utilizing external evaluations to validate the self-assessments, will have to guard against this. | UN | وسوف يتعين على عملية التثبت، التي تستعين بالتقييمات الخارجية للتحقق من صحة التقييمات الذاتية، أن تحترز من هذا الأمر. |
A further expert group meeting to validate those products is planned for the first quarter of 2015. | UN | ومن المزمع تنظيم اجتماع إضافي لفريق خبراء للتحقق من صحة هذه المنتجات خلال الربع الأول من عام 2015. |
A post-enumeration survey to validate census results and an analysis of census data by key population issues such as migration and gender were also carried out. | UN | وأجريت أيضا دراسة استقصائية بعد التعداد للتحقق من صحة نتائج التعداد، وأعد تحليل لبيانات التعداد حسب المسائل السكانية الرئيسية مثل الهجرة ونوع الجنس. |
The procedures adopted by the Panel to verify and value the Claims | UN | باء- الإجراء الذي اعتمده الفريق للتحقق من صحة المطالبات وتحديد قيمها |
/ However, the Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the full amount claimed. | UN | غير أنه يخلص إلى أن ما قدمه صاحب المطالبة من أدلة غير كاف للتحقق من صحة كامل القيمة المطالب بتعويضها وتحديد قيمتها. |
The author contacted all 11 voters and was reassured by them that they had never denied signing the lists in question, and that no one from the DEC had approached them to verify their signatures. | UN | واتصل صاحب البلاغ بكافة الناخبين الأحد عشر وطمأنه الجميع إلى أنهم لم ينكروا أبداً توقيع القوائم المعنية وأنه لا أحد من اللجنة الانتخابية الإقليمية قد اتصل بهم للتحقق من صحة توقيعاتهم. |
- With regard to the mechanisms used to verify the authenticity of licence or authorization documents for import and export: | UN | بالنسبة للآليات المستخدمة للتحقق من صحة وثائق الترخيص أو التصريح بالاستيراد والتصدير. |
The process also establishes a mechanism for the validation of the changes that may be deemed necessary during the design and construction phases of the project, prior to being submitted to the steering committee. | UN | وتنشئ العملية أيضا آلية للتحقق من صحة التغييرات التي قد تعتبر ضرورية خلال مرحلتي التصميم والتشييد للمشروع، قبل تقديمها إلى اللجنة التوجيهية. |
The report also covered other issues addressed, especially the preservation of information required to verify the correctness and completeness of the Democratic People's Republic of Korea's initial declaration under its safeguards agreement. | UN | كما غطى التقرير مسائل أخرى جرت معالجتها، وبخاصة المحافظة على المعلومات اللازمة للتحقق من صحة واكتمال اﻹعلان البدئـي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمقتضى اتفاق ضماناتها. |
35. These observations revealed that UNHCR should improve its efforts to check the validity of obligations raised. | UN | 35 - وكشفت هذه الملاحظات أنه ينبغي للمفوضية تعزيز جهودها للتحقق من صحة الالتزامات المجمّعة. |
This matter will be addressed as part of the Agency's overall verification of the correctness and completeness of Iran's declarations under its Safeguards Agreement. | UN | وستتم معالجة هذه المسألة كجزء من الأنشطة الإجمالية التي تقوم بها الوكالة للتحقق من صحة واكتمال إعلانات إيران بموجب اتفاق الضمانات المعقود معها. |