ويكيبيديا

    "للتحقق ولا رجعة فيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • verifiable and irreversible
        
    We look forward to continued efforts by the international community to urge North Korea to abandon its nuclear programmes in a complete, verifiable and irreversible manner. UN ونتطلع إلى مواصلة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحث كوريا الشمالية على التخلي عن برامجها النووية بطريقة كاملة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    Countries possessing the largest nuclear arsenals should dramatically reduce their nuclear arsenals in a verifiable and irreversible manner. UN وينبغي على البلدان التي تملك أكبر ترسانات نووية أن تُخفض بشدة ترساناتها النووية بصورة قابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    France once again urges North Korea to immediately comply with its international obligations and to carry out a complete, verifiable and irreversible dismantlement of its nuclear and ballistic programmes. UN وفرنسا تحث كوريا الشمالية مجدّداً على الامتثال لالتزاماتها الدولية فوراً وتفكيك برنامجها النووي وبرنامجها المتعلق بالقذائف التسيارية بصورة كاملة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    In accordance with the commitment reflected in the Final Document of the 2000 Review Conference and Action 2 of the action plan of the 2010 Review Conference, any reduction of nuclear weapons, whether strategic or non-strategic, should be in a transparent, verifiable and irreversible manner. UN ووفقا للالتزام الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 والإجراء 2 من خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، فإن أي عملية تخفيض للأسلحة النووية، الاستراتيجية منها وغير الاستراتيجية، ينبغي أن تنفّذ بطريقة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    Efforts must be redoubled to achieve complete, verifiable and irreversible denuclearization of the Democratic People's Republic of Korea. UN ودعا إلى مضاعفة الجهود لتجريد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أسلحتها النووية بصورة كاملة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    In accordance with the commitment reflected in the Final Document of the 2000 Review Conference and action 2 of the action plan of the 2010 Review Conference, any reduction of nuclear weapons, whether strategic or non-strategic, should be done in a transparent, verifiable and irreversible manner. UN ووفقا للالتزام الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 والإجراء 2 من خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، فإن أي عملية تخفيض للأسلحة النووية، الاستراتيجية منها وغير الاستراتيجية، ينبغي أن تنفّذ بطريقة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    In accordance with the commitment reflected in the Final Document of the 2000 Review Conference and Action 2 of the action plan of the 2010 Review Conference, any reduction of nuclear weapons, whether strategic or non-strategic, should be in a transparent, verifiable and irreversible manner. UN ووفقا للالتزام الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام2000 والإجراء 2 من خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، فإن أي عملية تخفيض للأسلحة النووية، الاستراتيجية منها وغير الاستراتيجية، ينبغي أن تنفّذ بطريقة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    Russia is ready to continue on the path of verifiable and irreversible reductions in nuclear weapons in accordance with its obligations under article VI of the NPT. UN وتبدي روسيا استعدادها لمواصلة السعي إلى إجراء تخفيضات قابلة للتحقق ولا رجعة فيها فيما يتعلق بالأسلحة النووية عملاً بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    We call upon all nuclear-weapon States to intensify efforts to reduce and eventually eliminate all types of nuclear weapons, deployed and nondeployed, in a transparent, verifiable and irreversible manner. UN ونهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكثف جهودها من أجل تخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية، المنشورة وغير المنشورة، وإزالتها في نهاية المطاف، بصورة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    Reiterating that it is the particular responsibility of the nuclear-weapon States for transparent, verifiable and irreversible reductions of nuclear weapons, leading to nuclear disarmament, UN وإذ تعيد التأكيد على المسؤولية الخاصة للدول الحائزة للأسلحة النووية عن إجراء تخفيضات شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها للأسلحة النووية، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي،
    Reiterating that it is the particular responsibility of the nuclear-weapon States for transparent, verifiable and irreversible reductions of nuclear weapons, leading to nuclear disarmament, UN وإذ تعيد التأكيد على المسؤولية الخاصة للدول الحائزة للأسلحة النووية عن إجراء تخفيضات شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها للأسلحة النووية، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي،
    Reiterating the responsibility of the nuclear-weapon States for transparent, verifiable and irreversible reductions in nuclear weapons leading to nuclear disarmament, UN وإذ تعيد التأكيد على مسؤولية الدول الحائزة للأسلحة النووية عن إجراء تخفيضات شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها للأسلحة النووية، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي،
    Reiterating the responsibility of the nuclearweapon States for transparent, verifiable and irreversible reductions in nuclear weapons leading to nuclear disarmament, UN وإذ تعيد التأكيد على مسؤولية الدول الحائزة للأسلحة النووية عن إجراء تخفيضات شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها للأسلحة النووية، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي،
    Any reduction of nuclear weapons, whether strategic or non-strategic, should be in a transparent, verifiable and irreversible manner. UN وينبغي أن تنفذ أي عملية للحد من الأسلحة النووية، الاستراتيجية منها و غير الاستراتيجية، بطريقة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    Any reduction of nuclear weapons, whether strategic or non-strategic, should be in a transparent, verifiable and irreversible manner. UN وينبغي أن تنفذ أي عملية للحد من الأسلحة النووية، الاستراتيجية منها و غير الاستراتيجية، بطريقة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    The African Group stresses the importance of ensuring that any nuclear disarmament process be transparent, verifiable and irreversible in order to be meaningful and effective. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية كفالة أن تكون أي عملية لنزع السلاح النووي شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها لكي تكون مجدية وفعالة.
    Furthermore, the Group calls on all nuclear-weapon States to take concrete, transparent, verifiable and irreversible steps to eliminate all types of nuclear weapons, which still number in the thousands. UN وفضلا عن ذلك، تدعو المجموعة الدول الحائزة للأسلحة النووية كافة إلى اتخاذ خطوات ملموسة وشفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها لإزالة جميع أنواع الأسلحة النووية التي لا تزال أعدادها بالآلاف.
    The only secure manner of guaranteeing a world free from the threat of nuclear explosions is the total elimination of such weapons, through a coordinated, verifiable and irreversible process. UN إن الطريقة الوحيدة المأمونة لضمان وجود عالم خال من تهديد التفجيرات النووية هو القضاء التام على هذه الأسلحة، من خلال عملية منسقة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    Any reduction of nuclear weapons, whether strategic or non-strategic, should be carried out in a transparent, verifiable and irreversible manner. UN وينبغي أن تنفذ أي عملية للحد من الأسلحة النووية، الاستراتيجية منها و غير الاستراتيجية، بطريقة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    As part of the overall nuclear disarmament process, nonstrategic nuclear weapons as well must be reduced in a verifiable and irreversible manner on all sides. UN وكجزء من عملية نزع السلاح النووي الشامل، يجب على جميع الأطراف أن تخفض حجم الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بصفة قابلة للتحقق ولا رجعة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد