Includes a discussion of the use of the UNCITRAL Arbitration Rules in bilateral investment treaties. | UN | تتضمن المقالة مناقشة لاستعمال قواعد الأونسيترال للتحكيم في معاهدات الاستثمار الثنائية. |
Such texts could be adopted in the form of an annex to the UNCITRAL Arbitration Rules in their generic form, separate arbitration rules or optional clauses for adoption in specific treaties. | UN | وهذه النصوص يمكن اعتمادها في شكل مُرفَق لقواعد الأونسيترال للتحكيم في صيغتها العامة أو قواعد تحكيم منفصلة أو بنود خيارية تعتمد في إطار معاهدات محددة. |
The contract was governed by English law and provided for Arbitration in London under the London Court of International Arbitration rules. | UN | وكان العقد خاضعاً لأحكام القانون الإنكليزي، وكان ينص على اللجوء للتحكيم في لندن بمقتضى قواعد محكمة لندن للتحكيم الدولي. |
In its time, it contributed to creating the League of Nations, the United Nations and the Permanent Court of Arbitration in The Hague. | UN | وأسهم خلال عمره في إنشاء عصبة اﻷمم، واﻷمم المتحدة، والمحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي. |
C. Permanent Court of Arbitration: adoption of the Optional Rules for Arbitration of Disputes relating to Outer Space Activities | UN | جيم- المحكمة الدائمة للتحكيم: اعتماد القواعد الاختيارية للتحكيم في المنازعات الناشئة عن أنشطة الفضاء الخارجي |
Permanent Court of Arbitration Equally salient regarding the procedures of settlement of disputes is that the Permanent Court of Arbitration adopted the Optional Rules for Arbitration of Disputes Relating to Natural Resources and/or the Environment at the extraordinary meeting of the Administrative Council on 19 June 2001. | UN | من السوابق البارزة أيضاً فيما يتعلق بإجراءات تسوية المنازعات، اعتماد محكمة التحكيم الدائمة لقواعد اختيارية للتحكيم في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية و/أو البيئة، وذلك في الاجتماع غير العادي لمجلس إدارة المحكمة الذي انعقد في 19 حزيران/يونيه 2001. |
It held that NatTel was bound by the arbitration provision and that the claims were arbitrable in light of the Bankruptcy Code. | UN | ورأت المحكمة أنَّ شركة نات تل ملزمة بالحكم الخاص بالتحكيم وأنَّ الدعاوى خاضعة للتحكيم في ضوء قانون الإفلاس. |
48. As the fiftieth anniversary of the New York Convention approached, his delegation commended the efforts to prepare the revised UNCITRAL Arbitration Rules in time for the celebration of that landmark convention. | UN | 48 - ومع اقتراب الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية نيويورك، يثني وفده على الجهود المبذولة لإعداد صيغة منقّحة من قواعد الأونسيترال للتحكيم في الوقت المناسب احتفالاً بهذه الاتفاقية المحورية. |
Under another view, it was uncertain whether it could be derived from a mere reference to the UNCITRAL Arbitration Rules in investment treaties that parties agreed automatically to be bound by any amendments thereto. | UN | وذهب رأي آخر إلى أنه ليس من اليقيني أنه يمكن الاستدلال من مجرد الإشارة إلى قواعد الأونسيترال للتحكيم في المعاهدات الاستثمارية على أن الطرفين يوافقان تلقائياً على أن يكونا ملزمَين بأي تعديلات لتلك القواعد. |
Paragraph (2) of the revised proposal provided that, for future investment treaties, a reference to the UNCITRAL Arbitration Rules in such treaties would be understood as including a reference to the rules on transparency. | UN | 39- تنص الفقرة (2) من المقترح المنقّح على أنه، فيما يتعلق بمعاهدات الاستثمار المقبلة، يفهم من الإشارة إلى قواعد الأونسيترال للتحكيم في تلك المعاهدات على أنها تتضمن إشارة إلى قواعد الشفافية. |
3. In 2010, the General Assembly of the United Nations, by its resolution 65/22, recommended the use of the UNCITRAL Arbitration Rules in the settlement of disputes arising in the context of international commercial relations. | UN | 3- في عام 2010، أوصت الجمعية العامة من خلال قرارها 65/22 باستخدام قواعد الأونسيترال للتحكيم في تسوية المنازعات التي تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية. |
The Working Group heard information on data and trends relating to the UNCITRAL Arbitration Rules in investment treaties and their use in treaty-based investor-State arbitration. | UN | 33- استمع الفريق العامل إلى معلومات بشأن البيانات والاتجاهات المتعلقة بقواعد الأونسيترال للتحكيم في معاهدات الاستثمار، وبشأن استخدامها في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول. |
It was pointed out that some States referred to the UNCITRAL Arbitration Rules in their respective laws or investment contracts, providing the example of a State that included in new oil contracts the possibility of ad hoc arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | وقيل إنَّ بعض الدول تشير إلى قواعد الأونسيترال للتحكيم في قوانينها أو عقودها الاستثمارية، وذُكرت كمثال على ذلك دولة أدرجت في عقود النفط الجديدة التي أبرمتها إمكانية اللجوء إلى التحكيم المخصَّص بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
Member, Permanent Court of Arbitration in The Hague since 1990 | UN | - عضو المحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي منذ 1990 |
The Court of Final Appeal was asked to decide whether the claim should be dealt with by the District Court or should be stayed for Arbitration in the Philippines, pursuant to Article 8 of the MAL. | UN | وطُلِب من محكمة النقض أن تبتّ في ما إذا كان ينبغي أن تتولى هذه الدعوى محكمة المقاطعة أم ينبغي وقفها لأغراض عرضها للتحكيم في الفلبين، عملاً بأحكام المادة 8 من القانون النموذجي للتحكيم. |
In addition, article 14 of the Kiev Protocol also provides for a final and binding Arbitration in accordance with the Permanent Court of Arbitration Optional Rules for Arbitration of Disputes relating to Natural Resources and/or the Environment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نصت المادة 14 من بروتوكول كييف أيضا على التحكيم النهائي والملزم وفقا للقواعد الاختيارية للتحكيم في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية و/أو البيئة التي وضعتها محكمة التحكيم الدائمة. |
" In the event of a dispute between persons claiming for damage pursuant to the Protocol and persons liable under the Protocol, and where agreed by both or all parties, the dispute may be submitted to final and binding Arbitration in accordance with the Permanent Court of Arbitration Optional Rules for Arbitration of Disputes Relating to Natural Resources and/or the Environment. " | UN | " في حالة حدوث نزاع بين أشخاص يطالبون بالتعويض وفقا للبروتوكول وأشخاص مسؤولين بموجب البروتوكول، وفي حال اتفاق كلا الطرفين أو جميع الأطراف، يجوز عرض النزاع للتحكيم النهائي والملزم أمام هيئة التحكيم الدائمة، وفقا للقواعد الاختيارية للتحكيم في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية و/أو بالبيئة. " |
The Treaty does allow for the arbitration of such disputes. | Open Subtitles | تسمح المعاهدة للتحكيم في مثل هذه المنازعات |
The patents bank could also have a mechanism to arbitrate any dispute arising from the licensing arrangements under its auspices. | UN | ويمكن أيضا أن تكون لدى بنك براءات الاختراعات آلية للتحكيم في أي نزاع ينشأ عن ترتيبات الترخيص التي تتم تحت رعايته. |
It was said that it would be for the Working Group to define whether arbitrable matters could be defined in a generic manner, possibly with an illustrative list of such matters, or whether the legislative provision to be prepared in respect of arbitrability should identify the topics that were not arbitrable. | UN | وقيل إن على الفريق العامل أن ينظر في ما إن كان بالإمكان تحديد المسائل القابلة للتحكيم بصورة عامة، مع احتمال وضع قائمة توضيحية بتلك المسائل، أو ما إن كان ينبغي أن تُعيَّن المواضيع غير القابلة للتحكيم في الحكم التشريعي الذي سيجري إعداده بشأن القابلية للتحكيم. |
The International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID) has been one of the key centres for Arbitrating investment disputes since its establishment in 1965. | UN | ويشكل المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية منذ إنشائه في عام ١٩٦٥ أحد المراكز اﻷساسية للتحكيم في المنازعات الاستثمارية. |
" Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations, and the extensive and wide-ranging use of arbitration for the settlement of investor-State disputes, | UN | " وإذ تُسلِّم بقيمة التحكيم كوسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشب في سياق العلاقات الدولية، والاستعمال المكثَّف والواسع النطاق للتحكيم في تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول، |