ويكيبيديا

    "للتحويل إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conversion to
        
    • transfer to
        
    • converted to
        
    • romanization
        
    • convertible to
        
    • transferable to
        
    The fixed-term appointment does not carry any expectancy of renewal or conversion to another type of appointment UN ولا ينطوي التعيين المحدد المدة على أي توقع للتجديد أو للتحويل إلى تعيين من نوع آخر.
    The Advisory Committee is of the view that the Secretary-General should adopt a prudent approach with regard to proposing alterations of any criteria for eligibility to conversion to continuing appointment in view of the need to maintain consistency and fairness from one year to the next. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يتوخى الأمين العام نهجا حذرا إزاء اقتراح إدخال تعديلات على أي من معايير الأهلية للتحويل إلى تعيين مستمر اعتبارا لضرورة الحفاظ على الاتساق والإنصاف من سنة إلى أخرى.
    The goal is to ensure that a comprehensive record of assets is in place for each peacekeeping mission and that the records are ready for conversion to IPSAScompliant balances for peacekeeping operations. UN والهدف هو ضمان وجود سجل شامل للأصول في كل بعثة من بعثات حفظ السلام، وأن تلك السجلات جاهزة للتحويل إلى أرصدة لعمليات حفظ السلام متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    (v) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for the transfer to and disbursement from another fund; UN ' ٥ ' وتمثل المخصصات من الصناديق اﻷخرى، المعتمدة أو اﻷموال المخصصة من أحد الصناديق للتحويل إلى صندوق آخر والصرف منه؛
    (iii) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for transfer to and disbursement from another fund; UN ' 3` تمثل المخصصات من الصناديق الأخرى الأموال المعتمدة أو الأموال المخصصة من أحد الصناديق للتحويل إلى صندوق آخر أو التسديد منه؛
    76. It was noted that the world's natural forests continue to be converted to agriculture and other land uses at a high rate. UN 76 - وأشير إلى أن الغابات الطبيعية في العالم تتعرض باستمرار بمعدل مرتفع للتحويل إلى أراض للزراعة وغير ذلك من استعمالات الأرض.
    A number of producers of mercury-added products also produce non-mercury alternatives. In such cases, the incremental cost of conversion to non-mercury manufacture would be limited. UN هناك عدد من منتجي المنتجات المحتوية على الزئبق يقومون أيضاً بإنتاج بدائل غير زئبقية، وفي مثل هذه الحالات تكون التكاليف الإضافية للتحويل إلى التصنيع الخالي من الزئبق محدودة.
    The goal is to ensure that a comprehensive record of assets is in place for each peacekeeping mission and the asset records are ready for conversion to IPSAS-compliant balances for peacekeeping operations. UN ويتمثل الهدف في ضمان وجود سجل في كل بعثة من بعثات حفظ السلام يشمل جميع أصولها، وضمان كون تلك السجلات جاهزة للتحويل إلى أرصدة متوافقة مع المعايير في عمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee requested clarification on why functions proposed for conversion to national General Service posts could not remain, as previously, outsourced. UN وطلبت اللجنة الاستشارية توضيحا عن سبب عدم إمكانية بقاء الوظائف المقترحة للتحويل إلى وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية، كما كان في السابق، بالاستعانة بمصادر خارجية.
    c. As appropriate under decisions of and guidance provided by the General Assembly, review of the contractual status of approximately 700 staff in the General Service and related categories for conversion to career appointment; UN ج - استعراض المركز التعاقدي لما يقرب من ٠٠٧ من موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة للتحويل إلى تعيين دائم، وذلك عند الاقتضاء في إطار قرارات وتوجيهات الجمعية العامة؛
    c. As appropriate under decisions of and guidance provided by the General Assembly, review of the contractual status of approximately 700 staff in the General Service and related categories for conversion to career appointment; UN ج - استعراض المركز التعاقدي لما يقرب من ٠٠٧ من موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة للتحويل إلى تعيين دائم، وذلك عند الاقتضاء في إطار قرارات وتوجيهات الجمعية العامة؛
    b. Review of contractual status of approximately 200 Professional staff on a Secretariat-wide basis for conversion to career appointment; UN ب- استعراض المركز التعاقدي لما يقرب من ٢٠٠ من موظفي الفئة الفنية على نطاق اﻷمانة العامة للتحويل إلى تعيين دائم؛
    (iii) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for transfer to and disbursement from another fund; UN ' 3` تمثل المخصصات من الصناديق الأخرى الأموال المعتمدة أو الأموال المخصصة من أحد الصناديق للتحويل إلى صندوق آخر أو التسديد منه؛
    (v) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for transfer to and disbursement from another fund; UN ' 5` تمثل المخصصات من الصناديق الأخرى الأموال المعتمدة أو الأموال المخصصة من أحد الصناديق للتحويل إلى صندوق آخر والصرف منه؛
    (v) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for the transfer to and disbursement from another fund; UN `5 ' وتمثل المخصصات من الصناديق الأخرى الأموال المعتمدة أو الأموال المخصصة من أحد الصناديق للتحويل إلى صندوق آخر والصرف منه؛
    The Advisory Committee notes that no proposals have been made for transfer to the account for 2002-2003. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم تقدم مقترحات للتحويل إلى الحساب عن الفترة 2002-2003.
    (v) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for transfer to and disbursement from another fund; UN `5 ' وتمثل المخصصات من الصناديق الأخرى الأموال المعتمدة أو الأموال المخصصة من أحد الصناديق للتحويل إلى صندوق آخر والصرف منه؛
    (v) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for transfer to and disbursement from another fund; UN `5 ' وتمثل المخصصات من الصناديق الأخرى الأموال المعتمدة أو الأموال المخصصة من أحد الصناديق للتحويل إلى صندوق آخر والصرف منه؛
    The cultural and religious heritage of occupied Cyprus was being destroyed, with many religious buildings pillaged, damaged, demolished or converted to other purposes, and thousands of artifacts smuggled abroad. UN 98 - والتراث الثقافي والديني لقبرص المحتلة يتعرض للتدمير مع تعرض العديد من المباني الدينية للنهب أو الهدم أو للتحويل إلى أغراض أخرى، كما يجري تهريب آلاف المصنوعات الفنية إلى الخارج.
    The expert from the Division explained that other romanization standards existed which were used in texts and for personal names. UN وشرح خبير الشعبة أن هناك قواعد أخرى للتحويل إلى الحرف اللاتيني، وأنها تستعمل في النصوص وفي أسماء الأشخاص.
    He was sentenced to 1 year and 80 days imprisonment convertible to a fine, suspended pending appeal. UN وحكم عليه بالسجن لمدة سنة و80 يوماً قابلة للتحويل إلى غرامة مالية، مع وقف التنفيذ حتى البت في طلب الاستئناف.
    These results represent European conditions and may not be transferable to other regions. UN وتمثل هذه النتائج الظروف الأوروبية، وربما لا تكون قابلة للتحويل إلى مناطق أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد