% outstanding direct cash transfer to national partners over nine months | UN | النسبة المئوية للتحويل النقدي المباشر غير المقدم إلى الشركاء الوطنيين على مدى تسعة أشهر |
% outstanding direct cash transfer to national partners over nine months | UN | النسبة المئوية للتحويل النقدي المباشر غير المقدم إلى الشركاء الوطنيين على مدى تسعة أشهر |
They include cash transfer programmes, food transfer programmes, micro-credit programmes and other special poverty alleviation activities. | UN | وهي تتضمن برامج للتحويل النقدي وبرامج لنقل الغذاء وبرامج لمنح قروض صغيرة، وغيرها من الأنشطة الخاصة للحد من الفقر. |
A social safety net initiative has also been launched, through a conditional cash transfer scheme. | UN | وتم أيضا إطلاق مبادرة شبكة الأمان الاجتماعي، وذلك من خلال خطة للتحويل النقدي المشروط. |
48. On 1 October, the Secretariat of State for Professional Training and Employment, with support from WFP, launched a pilot project on conditional cash transfers in Bobonaro District. | UN | 48 - وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، استهلت وزارة الدولة لشؤون التدريب المهني والعمالة، بدعم من برنامج الأغذية العالمي، مشروعا تجريبيا للتحويل النقدي المشروط في مقاطعة بوبونارو. |
Adequate cash transfer and social protection mechanisms must be put in place before subsidies were removed. | UN | ولا بد من تطبيق آليات كافية للتحويل النقدي والحماية الاجتماعية قبل إلغاء الإعانات. |
Per cent of outstanding direct cash transfer to national partners over nine months | UN | النسبة المئوية للتحويل النقدي المباشر غير المقدم إلى الشركاء الوطنيين على مدى تسعة أشهر |
The management intimated that the outstanding receipt of voluntary contributions were no delays but rather the consequence of agreed upon cash transfer schedules. | UN | وألمحت الإدارة إلى أنَّ التبرعات غير المحصّلة لم تكن متأخرة وإنما تقدَّم حسب جداول زمنية متفق عليها للتحويل النقدي. |
A cash transfer scheme was helping 145,000 people, 80 per cent of whom were women, and would be continued in 2015. | UN | فهناك نظام للتحويل النقدي يفيد منه 000 145 شخص، 80 في المائة منهم من النساء، ومن المقرر أن يستمر هذا البرنامج في عام 2015. |
At all the levels, UNFPA will pay specific attention to improved financial management of programmes and increased programme delivery by enhancing Atlas operations, and by implementing the harmonized cash transfer modality at the county level. | UN | وسيولي الصندوق، على كافة الأصعدة، اهتماما خاصا لتحسين الإدارة المالية للبرامج وزيادة مستوى إنجاز البرامج عن طريق تعزيز عمليات أطلس، وعن طريق تنفيذ الطريقة المتوائمة للتحويل النقدي على الصعيد القطري. |
The aim is to establish a conditional cash transfer mechanism whereby monthly stipends will be allocated to households meeting agreed exclusion and poverty criteria. | UN | والهدف من ذلك هو إنشاء آلية للتحويل النقدي المشروط تتيح تخصيص مرتبات شهرية للأسر المعيشية التي تنطبق عليها معايير الحرمان والفقر المتفق عليها. |
Social protection needs-analyses led to piloting or expansion of cash transfer programmes and initiatives in dozens of countries, including in Africa and Asia. | UN | وأدى تحليل احتياجات الحماية الاجتماعية إلى وضع أو توسيع برامج ومبادرات للتحويل النقدي في عشرات البلدان، بما في ذلك بلدان في أفريقيا وآسيا. |
90. The Ministry of Social Development runs national conditional cash transfer programmes that address the structural factors underlying extreme poverty at the household level. | UN | 90- وتدير وزارة التنمية الاجتماعية برامج وطنية للتحويل النقدي المشروط تعالج العوامل الهيكلية التي تسبب الفقر المدقع على مستوى الأسر المعيشية. |
The Social cash transfer system started in April 2006 when the methodology for a pilot social cash transfer scheme was designed and tested in Mchinji district. | UN | 93 - وبدأ نظام التحويل النقدي للأغراض الاجتماعية في نيسان/أبريل 2006 عندما تم تصميم منهجية خطة تجريبية للتحويل النقدي لأغراض اجتماعية وتجربتها في منطقة ماكينغي. |
286. SEPI has supported women's groups to start small businesses since 2008 through a cash transfer scheme. | UN | 286 - ودعمت أمانة الدولة لتعزيز المساواة المجموعات النسائية في بدء أعمال تجارية صغيرة منذ عام 2008 من خلال برنامج للتحويل النقدي. |
179. The realisation of the mega Conditional cash transfer Project started at the beginning of November 2010, with the assistance of a World Bank credit to the amount of 25 million denars. | UN | 179- وفي مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بدأ تنفيذ المشروع الضخم للتحويل النقدي المشروط بمساعدة قرض من البنك الدولي قدره 25 مليون دينار. |
39. The " Bono Juana Azurduy " programme is a conditional cash transfer scheme created in Bolivia in 2009 to reduce maternal mortality, infant mortality and chronic malnutrition among children under 2. | UN | 39 - وبرنامج قسائم " Bono Juana Azurduy " هو خطة للتحويل النقدي المشروط استُحدثت في بوليفيا عام 2009 للحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع وسوء التغذية المزمن لدى الأطفال دون سن الثانية. |
23. The Building Opportunities for Our Social Transformation (BOOST) initiative, a conditional cash transfer programme, provided cash grants for poor and indigent individuals and families. | UN | 23- وتقدم مبادرة بناء الفرص لتحقيق التحول الاجتماعي، وهي برنامج للتحويل النقدي المشروط، منحاً نقدية للفقراء والمعوزين من الأفراد والأسر. |
21. A number of countries in Latin America, the Middle East and Africa have implemented conditional cash transfer programmes which provide cash assistance to mothers or families to ensure the enrolment and retention of girls. | UN | 21 - ويطبق عدد من البلدان في أمريكا اللاتينية والشرق الأوسط وأفريقيا برامج للتحويل النقدي المشروط، توفر مساعدة نقدية للأمهات أو الأسر لكفالة قيد الفتيات في المدارس واستبقائهن فيها(). |
89. Since 2005, the Government of Peru has implemented " Juntos " , a monthly conditional cash transfer programme aimed at reducing poverty, advancing sustainable human development and targeting pregnant women and extremely poor families with children aged 14 years or younger. | UN | 89 - ظلت حكومة بيرو تنفذ منذ عام 2005 برنامج ' خونتوس` وهو برنامج للتحويل النقدي الشهري يهدف إلى الحد من الفقر وتعزيز التنمية البشرية المستدامة واستهداف الحوامل والأسر شديدة الفقر التي تعول أطفالاً تصل أعمارهم إلى 14 عاماً أو أقل. |
41. According to supplement 3 of UNICEF financial and administrative policy 5, in exceptional situations in which the release of additional direct cash transfers to implementing partners with unliquidated cash transfers for more than six months can be justified, prior written authorization for the direct cash transfer is required from the Regional Director or Comptroller. | UN | ٤١ - وفقا للملحق 3 للسياسة الإدارية والمالية رقم 5 الخاصة باليونيسيف، وفي الحالات الاستثنائية التي يمكن فيها تبرير إصدار تحويلات نقدية مباشرة إضافية إلى شركاء منفذين لديهم تحويلات نقدية غير مصفاة لمدة تزيد على ستة أشهر، يلزم الحصول على إذن خطي مسبق للتحويل النقدي المباشر من المدير الإقليمي أو من المراقب المالي. |