ويكيبيديا

    "للتخفيف من تغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to mitigate climate change
        
    • of mitigation of climate change
        
    • climate change mitigation
        
    • for mitigating climate change
        
    • of mitigating climate change
        
    • to mitigating climate change
        
    • for mitigation of climate change
        
    • the mitigation of climate change
        
    • climate-change mitigation
        
    71. States have an obligation to employ measures to mitigate climate change and adapt to its inevitable impacts. UN 71 - ويقع على الدول التزام باستعمال تدابير للتخفيف من تغير المناخ والتكيف مع آثاره الحتمية.
    Leaders also noted that Forum members are taking significant domestic action to mitigate climate change. UN ولاحظ الزعماء أيضا أن أعضاء المنتدى يتخذون إجراءات محلية هامة للتخفيف من تغير المناخ.
    My delegation therefore commends the United Nations Framework Convention on Climate Change for providing a global framework for concerted international action to mitigate climate change and to adapt to its impacts. UN ولذلك، يثني وفدي على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ لتوفيرها إطاراً عالمياً لعمل دولي منسق للتخفيف من تغير المناخ والتكيف مع آثاره.
    FCCC/SBSTA/2005/L.29 Scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation of climate change. UN FCCC/SBSTA/2005/L.28 الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من تغير المناخ.
    With regard to each of these areas, Parties converged on the view that technological solutions for climate change mitigation are available in developed countries, but that they are not being used on a wide enough scale to generate significant impact. UN وفيما يتعلق بكل واحد من هذه المجالات، تلاقت الأطراف على رأي مفاده أن الحلول التكنولوجية للتخفيف من تغير المناخ متاحة في البلدان المتقدمة، لكنها لا تستخدم على نطاق واسع بما يكفي لتوليد أثر كبير.
    The SBSTA further noted that innovation, deployment and diffusion of new technologies will be essential for mitigating climate change in the long term. UN كذلك لاحظت الهيئة الفرعية أن ابتكار ووزع ونشر تكنولوجيات جديدة أمر أساسي للتخفيف من تغير المناخ في الأمد البعيد.
    The Chairman expressed the view that measures which Annex I Parties should take to mitigate climate change would not prevent sustainable economic growth. UN وأعرب الرئيس عن رأيه بأن التدابير التي ينبغي لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول أن تتخذها للتخفيف من تغير المناخ لن تحول دون تحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    SLM has significant potential to mitigate climate change - not only by afforestation and reducing deforestation. UN 17- وتحمل الإدارة المستدامة للأراضي إمكانات ملموسة للتخفيف من تغير المناخ - ليس فقط بالتحريج والحد من إزالة الأحراج.
    [Information on the implementation of Article 2 of the Kyoto Protocol, in particular information on national policies and measures to mitigate climate change such as: energy efficiency improvement, development of new and renewable energy.] UN 20- [معلومات عن تنفيذ المادة 2 من بروتوكول كيوتو، وبخاصة معلومات عن السياسات والتدابير الوطنية المتخذة للتخفيف من تغير المناخ مثل: تحسين كفاءة الطاقة، وتنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.]
    1 (b) (vi): Support of agreed activities to mitigate climate change UN ١)ب(`٦`: دعم اﻷنشطة المتفق عليها للتخفيف من تغير المناخ
    13. This severe and disproportionate threat to human and ecological security requires that efforts to mitigate climate change and adapt to its consequences be incorporated into effective plans to eradicate poverty. UN 13 - إن هذا الخطر الجسيم وغير المتناسب الذي يتعرض له أمن البشرية والأمن الإيكولوجي يتطلب في الجهود المبذولة للتخفيف من تغير المناخ والتكيف مع عواقبه أن تدرج في خطط فعالة للقضاء على الفقر.
    Information on measures of developing country Parties to mitigate climate change supported by domestic sources [may] [should] be provided through national communications. UN [يمكن أن] [ينبغي أن] تقدم البلدان النامية الأطراف عن طريق البلاغات الوطنية معلومات عما تتخذه من تدابير مدعومة من مصادر داخلية للتخفيف من تغير المناخ.
    The Convention specifically requires developed countries listed under its Annex I to adopt national policies to mitigate climate change through the reduction of greenhouse gas emissions and commits all parties to formulate and implement domestic measures to mitigate climate change. UN وتشترط الاتفاقية تحديدا أن تعتمد البلدان المتقدمة النمو الواردة في المرفق الأول سياسات وطنية للتخفيف من تغير المناخ عن طريق الحد من انبعاثات غازات الدفيئة() وتلزم كافة الأطراف بصوغ وتنفيذ تدابير محلية للتخفيف من تغير المناخ().
    Recalling Article 4.1(b) of the Convention, under which all Parties shall " [f]ormulate, implement, publish and regularly update programmes containing measures to mitigate climate change... " . UN 25- إشارةً إلى المادة 4-1(ب) من الاتفاقية التي تنص على قيام جميع الأطراف ﺑ " إعداد برامج ... تتضمن تدابير للتخفيف من تغير المناخ ...
    Scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation of climate change. UN 9- الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من تغير المناخ.
    Submission from a Party Scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation of climate change UN 9- الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من تغير المناخ
    29. NPCA has been coordinating efforts to develop a continental climate change mitigation and adaptation framework, building on the recommendations of the thirteenth African Union Summit, under the theme " Investing in Agriculture for Economic Growth and Food Security " , and sub-theme A, " Climate change: opportunities for enhanced investments and growth of African agriculture " . UN 29 - وما برحت وكالة التخطيط والتنسيق تنسق الجهود الرامية إلى وضع إطار قاري للتخفيف من تغير المناخ والتكيف معه، بالاستناد إلى ما وضعه مؤتمر القمة الثالث عشر للاتحاد الأفريقي من توصيات في إطار موضوع ``الاستثمار في الزراعة من أجل النمو الاقتصادي والأمن الغذائي ' ' ، والموضوع الفرعي ألف ``تغير المناخ: فرص لزيادة الاستثمارات والنمو في الزراعة الأفريقية ' ' .
    As noted by the Brazilian Minister, we should have preferred that this Conference had unanimously demanded that the sequestration of soil carbon could be considered a valid alternative as a strategy for mitigating climate change. UN وكما لاحظ الوزير البرازيلي، لقد كنا نفضل أن يطلب هذا المؤتمر بالإجماع اعتبار تنحية كربون التربة بديلاً صالحاً كاستراتيجية للتخفيف من تغير المناخ.
    Buying carbon offsets falls within a possible range of actions taken towards achieving the overall goal of mitigating climate change at the global level. UN 37 - ويقع شراء تعويض الكربون ضمن طائفة من الإجراءات التي يمكن اتخاذها من أجل تحقيق الهدف الشامل للتخفيف من تغير المناخ على الصعيد العالمي.
    In short, efforts to promote sustainable urbanization are critical to mitigating climate change. UN وباختصار، تعتبر جهود النهوض بالتحضر المستدام حاسمة بالنسبة للتخفيف من تغير المناخ.
    (f) Parties to develop, periodically update, publish and make available to the COP strategies for mitigation of climate change and derive therefrom national inventories of the need and market potential for technologies, practices and processes that control, reduce or prevent anthropogenic emissions of greenhouse gases. (4.1(b) and (c)) UN )و( تعد اﻷطراف وتَستكمل دورياً وتنشر وتوفر لمؤتمر اﻷطراف استراتيجيات للتخفيف من تغير المناخ واستخراج قوائم وطنية منها بالاحتياجات واﻷسواق المحتملة للتكنولوجيات والممارسات والعمليات التي تكبح أو تخفض أو تمنع الانبعاثات البشرية المصدر من غازات الدفيئة. )٤-١)ب( و)ج((
    This enabled countries to prepare specific recommendations for the mitigation of climate change and to adequately address the most sensitive sectors in their national development. UN وهذا مكَّن البلدان من إعداد توصيات محددة للتخفيف من تغير المناخ والتصدي بكفاية لأكثر القطاعات حساسية في تنميتها الوطنية.
    Thailand is a developing country actively pursuing voluntary climate-change mitigation efforts. UN وتايلند بلد نام يسعى بهمة إلى بذل جهود طوعية للتخفيف من تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد