International standards and procedures for customs clearance and cargo security have been implemented in two States, and partially in three. | UN | وتُطبق في دولتين المعايير والإجراءات الدولية للتخليص الجمركي وأمن نقل البضائع، وكان هذا التطبيق جزئيا في ثلاث دول. |
Six States have some measures in place to ensure cargo security and have implemented international customs clearance measures and control standards. | UN | ولدى ست دول بعض التدابير لكفالة أمن نقل البضائع، وتقوم بتنفيذ التدابير الدولية للتخليص الجمركي والرقابة. |
International standards and procedures for customs clearance and cargo security have been fully implemented in only one State and partially implemented in six. | UN | وطُبقت في دولة واحدة فقط المعايير والإجراءات الدولية للتخليص الجمركي وأمن نقل البضائع، وكان تطبيقها جزئيا في ست دول. |
The Barbados Plan of Action project to establish a regional customs clearance system started in 1998. | UN | وبدأ في عام ٨٩٩١ المشروع التابع لخطة عمل بربادوس والرامي الى انشاء نظام اقليمي للتخليص الجمركي. |
customs clearing facilities as well as private clearing services at the Jordanian crossing points with the PA are non-existent. | UN | لا توجد مرافق للتخليص الجمركي ولا خدمات تخليص خاصة عند نقاط العبور بين الأردن ومناطق السلطة الفلسطينية. |
In addition, the office will act as the focal point for customs clearance and the formalities necessary for the movement of United Nations-owned and contingent-owned equipment through the port in Douala. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيكون المكتب بمثابة مركز التنسيق للتخليص الجمركي والإجراءات الشكلية اللازمة لنقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات عن طريق الميناء الموجود في دوالا. |
420. First, a number of the customs clearance certificates specify the Ministry of Defence as the recipient. | UN | 420 - فأولاً، تحدِّد شهادات عدة للتخليص الجمركي وزارةَ الدفاع بوصفها المتلقي. |
236. First, a number of the customs clearance certificates specify the former Ministry of Defence as the recipient. | UN | 236 - فأولاً، تحدِّد عدة شهادات للتخليص الجمركي وزارةَ الدفاع السابقة بوصفها المتلقي. |
The Port Sudan logistics hub would continue to be the main port of entry for equipment and supplies arriving by sea and would be the primary point of customs clearance, serving as a departure point for the El Obeid logistics base. | UN | وسيظل مركز بورتسودان للوجيستيات المرفأ الرئيسي لدخول المعدات واللوازم القادمة عن طريق البحر وسيظل كذلك النقطة الرئيسية للتخليص الجمركي وسيعمل بصفة نقطة مغادرة بالنسبة لقاعدة الأبيِّض للوجيستيات. |
The Port Sudan logistics hub will continue to be the main port of entry for equipment and supplies arriving by sea and would be the primary point of customs clearance, serving as a departure point for the El Obeid logistics base. | UN | وسيظل مركز بورتسودان للوجستيات المرفأ الرئيسي لدخول المعدات واللوازم القادمة عن طريق البحر وسيظل كذلك النقطة الرئيسية للتخليص الجمركي وسيعمل بصفة نقطة مغادرة بالنسبة لقاعدة الأبيِّض للوجستيات. |
49. The premises of General Security and General Customs are outdated and poorly furnished; the conditions in the small terminal for the customs clearance of vehicles and buses are satisfactory. | UN | 49 - ومباني الأمن العام والجمارك قديمة وسيئة التجهيز؛ وحال المبنى الصغير للتخليص الجمركي للمركبات والحافلات مرضٍ. |
56. The premises of General Security and General Customs are out of date and poorly furnished; the conditions in the small terminal for the customs clearance of vehicles and buses are satisfactory. | UN | 56 - ومباني الأمن العام والجمارك قديمة أيضا وسيئة التجهيز؛ وحال المبنى الصغير للتخليص الجمركي للمركبات والحافلات مرضٍ. |
The managers of the customs administration in countries selected for the implementation of the first phase of the regional customs clearance system received training in the gathering of intelligence and data. | UN | وتلقى مدراء ادارات الجمارك في البلدان التي اختيرت لتنفيذ المرحلة اﻷولى من النظام الاقليمي للتخليص الجمركي تدريبا على جمع الاستخبارات والبيانات. |
Article 11: Before removing the merchandise from customs, the interested parties must provide a certified copy of the decision of the Ministry of the Interior and Justice authorizing the import and the customs clearance bearing the seal of the Ministry. | UN | المادة 11: على الأطراف المعنية، قبل سحب السلع من الجمارك، تقديم شهادة مصدقة لقرار وزارة الداخلية والعدل الذي يرخص بالاستيراد وشهادة للتخليص الجمركي تحمل ختم الوزارة. |
In addition, costs are also incurred at the Logistics Base for customs clearance, transportation, unpacking and possible disposal costs when the material cannot be sold. | UN | هذا باﻹضافة إلى التكاليف التي تتكبدها القاعدة للتخليص الجمركي والنقل والتفريغ، مع إمكانية وجود تكاليف للتصرف بها عندما يتعذر بيع المواد. |
1.22 Namibian had implemented and advanced customs clearance system known as the Asyanda ++ System. | UN | 1-22 وقد نفذت ناميبيا وطورت نظاما للتخليص الجمركي يسمى نظام++ أزياندا/Asyanda ++ System. |
Goods included in the lists that are transported across the customs borders of Ukraine are subject to mandatory customs clearance according to the procedure established under the legislation of Ukraine. | UN | وتخضع البضائع المشمولة في القوائم التي تنقل عبر الحدود الجمركية لأوكرانيا للتخليص الجمركي الإلزامي حسب التدابير المقررة بموجب التشريع الأوكراني. |
(p) In Brazil, an $84,500 loss was incurred as a result of a staff member retaining commissions received from a customs clearance agent. | UN | (ع) في البرازيل، وقعت خسارة قدرها 500 84 دولار نتيجة لاحتفاظ موظف بعمولات وردت من وكيل للتخليص الجمركي. |
22. Goods included in the lists that are transported across the customs borders of Ukraine are subject to mandatory customs clearance in accordance with the procedure established under the legislation of Ukraine. | UN | 22- وتخضع البضائع المشمولة في القوائم التي تنقل عبر الحدود الجمركية لأوكرانيا للتخليص الجمركي الإلزامي حسب التدابير المقررة بموجب التشريع الأوكراني. |
(a) Establish a customs clearing centre at King Hussein and Prince Mohammed bridges, in addition to the only existing one at Amman Customs Centre. | UN | (أ) إقامة مركز للتخليص الجمركي عند جسر الملك حسين وجسر الأمير محمد، بالإضافة إلى المركز الوحيد الموجود في مركز جمارك عمان. |
In two years clearance times dropped by half. | UN | وفي خلال سنتين، انخفض الوقت اللازم للتخليص الجمركي بنسبة النصف. |