Tell your husband to forget his plan to get rid of me or he will force my hand. | Open Subtitles | أخبري زوجك بأن ينسى خطته للتخلّص منّي وإلا سيجبرني على فعل ما لا أريد |
You sent a stalker to the subway and now you're trying to use someone to get rid of that same stalker. | Open Subtitles | أنتَ من أرسلَ المُطارد لمحطة الحافلات، والآن تحاول استخدام شخص آخر للتخلّص منه. |
Somebody should find a way to get rid of magic here. | Open Subtitles | يجب أنْ يفكّر أحدٌ بطريقة للتخلّص مِن السحر هنا. |
Maybe he wants to use that material to dispose... dispose of bodies. | Open Subtitles | ربّما يريدُ أن يستخدم هذه المادة لكي يتخلّص... للتخلّص من الجثث |
After tomorrow, there'll be no getting rid of me. | Open Subtitles | بعد الغد، لن يكون هناك مجال للتخلّص منّي |
There's no way to get rid of it. You can't just blow it up. | Open Subtitles | لا توجد طريقة للتخلّص منه فلا تستطيع أنْ تنسفه ببساطة. |
This house has been on my mind and I thought it might be time to get rid of it. | Open Subtitles | كنت أفكر كثيرا بشأن هذا المنزل وأعتقد أن الوقت قد حان للتخلّص منه |
I only said it to get rid of them, so we could have you back. | Open Subtitles | أخبرتهم أن الأمر خدعة للتخلّص منهم، و جعلك تعود |
It's in this envelope and I need to get rid of it because every time I look at it, I get furious. | Open Subtitles | إنه في هذا الظرف و أحتاج للتخلّص منه لأني أغضب في كلّ مرّة أنظر اليه |
Which is why it never occurred to you to get rid of the one piece of physical evidence that tied you to the crime. | Open Subtitles | لهذا السبب ماحدث لها للتخلّص من القطعة الوحيدة ذات الدليلِ الطبيعيِ الذي يربطك بالجريمة |
You do realize there's medication designed to get rid of those voices? | Open Subtitles | أتدركين أن هناك دواء قد صُمّم للتخلّص من تلك الأصوات؟ |
Well, the only way to get rid of her is to catch her in the eyes with the beam of your flashlight. | Open Subtitles | حسنا، الطريقة الوحيدة للتخلّص منها ينبغي تسليط اشعة الضوء على أعينها |
Nonetheless, they found a way to dispose of this product by putting it in the public water supply. | Open Subtitles | مع ذلك، هم وجدوا طريقة للتخلّص من هذا المنتج بوضعه في مورد الماء العام. |
Together with the Russian Federation, it was working to dispose of at least 68 tons of plutonium from weapons programmes, and IAEA would play a critical verification role in that effort. | UN | والولايات المتحدة تعمل مع الاتحاد الروسي للتخلّص من ما لا يقل عن 68 طناً من البلوتونيوم المستخرج من برامج الأسلحة، كما أن الوكالة ستقوم بدور حاسم للتحقق في إطار هذا الجهد. |
You were planning on getting rid of him, whoever he was, weren't you? | Open Subtitles | كنتَ تخطّط للتخلّص منه بغضّ النظر عن هويّته، أليس كذلك؟ |
Technical missions to Guinea were fielded for the disposal of large amounts of precursor chemicals discovered in 2009. | UN | وأوفدت بعثات تقنية إلى غينيا للتخلّص من الكميات الكبيرة من السلائف الكيميائية التي اكتشفت في عام 2009. |
You have been looking for a reason to dump her ever since our last session. | Open Subtitles | .. كنتِ تبحثين عن عذر للتخلّص منها منذ جلستنا الماضية |
Getting to feel free and easy. | Open Subtitles | للتخلّص من التردد والشكّ |
And I chose the top surgeon in the state to eliminate them. | Open Subtitles | واخترتُ الجرّاحة الأفضل في الولاية للتخلّص منها. |
It was also indicated that any commercial sale would not have yielded a net gain to the Organization but instead, would have entailed possible additional expenditure for disposal of the assets. | UN | وذُكر أيضا أن بيع الأصول تجاريا ما كان ليعود على المنظمة بأي ربح صاف، بل ربما ترتّب عليه تكبّد نفقات إضافية للتخلّص من الأصول. |