ويكيبيديا

    "للتدابير التأديبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disciplinary measures
        
    According to the disciplinary measures described, the Council could set up a jury of impeachment. UN ووفقاً للتدابير التأديبية التي ورد الحديث عنها، فإنه يمكن للمجلس أن يشكل هيئة محلفين معنيّة بعزل هؤلاء القضاة.
    The failure to keep a register of disciplinary measures allows the perpetrators to act with total impunity and serves only to exacerbate the arbitrary abuse of power. UN وإن عدم وجود سجل للتدابير التأديبية يتيح إفلات الجناة إفلاتاً كاملاً من العقاب ولا يفضي إلا إلى زيادة التعسف وإساءة استعمال السلطة.
    In particular, it was pointed out that further consideration should be given to the mandate of the Office of Staff Legal Assistance and to the establishment of a procedure for disciplinary measures to replace the disciplinary committees. UN وبوجه خاص، أُشير إلى أنه ينبغي مواصلة النظر في ولاية مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين وإلى إنشاء إجراء ما للتدابير التأديبية ليحل محل اللجان التأديبية.
    It also recommends that the State party raise awareness of the negative consequences of disciplinary measures on the psychosocial development of girls. UN وتوصي أيضا بأن تقوم الدولة الطرف بإذكاء الوعي بالعواقب السلبية للتدابير التأديبية على النمو النفسي - الاجتماعي للفتيات.
    3. A judge who has committed misconduct other than those mentioned in the preceding paragraph shall be subject to disciplinary measures as decided by a two-thirds majority of the judges excluding himself/herself. UN ٣ - كل قاض يسيء التصرف في غير اﻷمور المذكورة في الفقرة السابقة يخضع للتدابير التأديبية التي تقررها أغلبية ثلثي القضاة بدونه.
    Persons subject to the disciplinary measures specified in subparagraphs (c), (d) or (e) shall be visited periodically by a senior official of the prison establishment, by the chaplain, when requested, and by the physician. UN " المادة 29- يتلقى الأشخاص الخاضعون للتدابير التأديبية المنصوص عليها في الفقرة الفرعية (ج) أو (د) أو (ه( زيارة دورية من قبل مسؤول كبير في مؤسسة السجن، وقسيس، عند الطلب، وطبيب.
    112. Should sufficient evidence exist to warrant criminal investigations as a result of investigation of police conduct, police officers should be subject not only to internal disciplinary measures, but to investigatory procedure applicable to all citizens. UN 112- وإذا تبين وجود أدلة كافية بالقدر الذي يقتضي إجراء تحقيقات جنائية نتيجة للتحريات المتعلقة بسلوك الشرطة ينبغي ألا يتعرض ضباط الشرطة للتدابير التأديبية الداخلية فقط بل وأن يخضعوا أيضاً لإجراءات التحقيق السارية على المواطنين كافة.
    5. The Prosecutor or a Deputy Prosecutor who has committed misconduct other than those mentioned in the preceding paragraph shall be subject to such disciplinary measures as decided by ... UN ٥ - يخضع المدعي العام أو نوابه الذين يسيئون التصرف في غير اﻷمور المذكورة في الفقرة السابقة للتدابير التأديبية كما يقررها...
    The Court noted that the violations found in the case suggested that the system of judicial discipline did not ensure sufficient separation of the judiciary from other branches of State power and did not provide appropriate guarantees against abuse and misuse of disciplinary measures to the detriment of judicial independence. UN ولاحظت المحكمة أن الانتهاكات التي خلص إليها في هذه القضية توحي بأن نظام الانضباط القضائي لا يكفل بما يكفي الفصل بين الجهاز القضائي وغيره من فروع السلطة الحكومية ولا يوفر ضمانات كافية تمنع الاستخدام التعسفي والسيئ للتدابير التأديبية على حساب استقلال القضاء().
    In each of the reporting periods since that date, the percentage of disciplinary measures subject to appeal by reference to the number of disciplinary measures imposed during each such period is 26 per cent, 16 per cent, 16 per cent, 11 per cent and 5 per cent, respectively. Table 3 UN وفي كل فترة من الفترات المشمولة بالتقارير منذ ذلك التاريخ، بلغت النسبة المئوية للتدابير التأديبية التي قدمت طعون فيها بالإحالة إلى عدد التدابير التأديبية المفروضة خلال كل فترة من هذه الفترات 26 في المائة، و 16 في المائة، و 16 في المائة، و 11 في المائة() و 5 في المائة()، على التوالي.
    A judge, Prosecutor, Deputy Prosecutor, Registrar or Deputy Registrar who has committed misconduct of a less serious nature than that set out in paragraph 1 shall be subject to disciplinary measures, in accordance with the [Rules of Procedure and Evidence] [Regulations of the Court].Several delegations expressed the view that this provision relating to disciplinary measures should be contained in the Rules. UN كل قاض أو مدع عام أو نائب للمدعي العام أو مسجل أو نائب للمسجل يرتكب سوء سلوك ذا طبيعة أقل خطورة مما ورد في الفقرة ١ يخضع للتدابير التأديبية وفقا ﻟ ]القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات[ ]لائحة المحكمة[)٠٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد