ويكيبيديا

    "للتدابير التشريعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative measures
        
    • the legislative
        
    • of legislative
        
    As such, it recommends the early adoption of the legislative measures necessary to rectify that discrepancy. UN وهي في هذه الحالة توصي بالاعتماد المبكر للتدابير التشريعية اللازمة لتصحيح ذلك التباين.
    In general, institutional and operational measures need to be taken to ensure the effective implementation of the relevant legislative measures, where they exist. UN ويجب بشكل عام، اتخاذ تدابير مؤسسية وتنفيذية لضمان التنفيذ الفعال للتدابير التشريعية ذات الصلة، حيثما وجدت.
    Priority had been accorded to legislative measures aimed at protecting children in difficult circumstances. UN وقد أعطيت أولوية للتدابير التشريعية الرامية إلى حماية اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف عصيبة.
    My delegation believes that an effective execution of national and subnational legislative measures is the core obligation under the Convention. UN ويرى وفدي أن التنفيذ الفعال للتدابير التشريعية الوطنية ودون الوطنية هو الواجب الأساسي بموجب الاتفاقية.
    Nevertheless, there is at the same time a lack of legislative measures that promote equality between women and men in employment opportunities. UN إلا أنه في الوقت نفسه هناك غياب للتدابير التشريعية التي تعزز تكافؤ فرص التوظيف بين المرأة والرجل.
    Please outline the existing or proposed legislative measures for the implementation of these subparagraphs of the resolution. UN يرجى تقديم موجز للتدابير التشريعية القائمة أو المقترحة من أجل تنفيذ هاتين الفقرتين الفرعيتين من القرار.
    In addition to the legislative measures adopted in that sphere, a national coordination mechanism had been established to promote the eradication of such practices. UN وتكملةً للتدابير التشريعية المتخذة في هذا المجال، أنشئت آلية تنسيق وطنية لدعم القضاء على هذه الممارسات.
    To enhance compliance with the Convention, there seems to be a need to produce an updated compilation and analysis of legislative measures and good practices and lessons learned in that area, taking into account different legal contexts. UN وتعزيزا لامتثال الاتفاقية، يبدو أنَّ ثمّة حاجة إلى إصدار تجميع وتحليل مُحدَّثين للتدابير التشريعية والممارسات الجيّدة والدروس المستفادة في هذا المجال، مع مراعاة مختلف السياقات القانونية.
    The State party should ensure adequate financing for the National Women's Institute, as well as the effective implementation of the legislative measures adopted to increase the participation of women in all areas of public life. UN على الدولة الطرف أن تضمن التمويل الكافي للمعهد الوطني للمرأة، فضلاً عن التطبيق الفعال للتدابير التشريعية المعتمدة للرفع من مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة العامة.
    The State party should ensure adequate financing for the National Women's Institute, as well as the effective implementation of the legislative measures adopted to increase the participation of women in all areas of public life. UN على الدولة الطرف أن تضمن التمويل الكافي للمعهد الوطني للمرأة، فضلاً عن التطبيق الفعال للتدابير التشريعية المعتمدة للرفع من مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة العامة.
    The House of Representatives of the Congress of the Philippines formulated a MDG legislative agenda prioritizing legislative measures attuned and responsive to early realization of the MDGs. UN وقد أعد مجلس النواب في برلمان الفلبين خطة تشريعية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية تعطي الأولوية للتدابير التشريعية التي توائم وتتجاوب مع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بصورة مبكرة.
    It also regretted the fact that the legislative measures taken by many States to end discrimination based on sexual orientation had not been mentioned. UN كما أنه من المؤسف أنه لم يرد ذكر للتدابير التشريعية المتخذة في كثير من الدول لإنهاء التمييز القائم على التوجهات الجنسية.
    In particular, the Government appears to have failed to adopt an adequate prevention policy, to enforce fully the existing legislative measures to combat violence in the family and to assist victims of such violence. UN وبوجه خاص يبدو أن الحكومة قد عجزت عن اتباع سياسة وقائية مناسبة وعن التطبيق الكامل للتدابير التشريعية القائمة لمكافحة العنف في إطار الأسرة ولمساعدة ضحايا أعمال العنف.
    Q: Please outline the legislative measures and practical steps which prevent entities and individuals from recruiting, collecting funds or soliciting other forms of support for terrorist activities to be carried out inside or outside Mozambique, including, in particular: UN س: يرجى إعطاء بيان موجز للتدابير التشريعية والخطوات العملية التي تمنع الكيانات والأفراد من الاضطلاع بأنشطة التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال الدعم الأخرى للقيام بأنشطة إرهابية داخل موزامبيق أو خارجها، ولا سيما:
    4. Chile considers that, once legislative measures have been adopted, they must be continually assessed to establish their efficacy. UN 4 - وترى شيلي أنه ينبغي إجراء تقييم مستمر للتدابير التشريعية المعتمدة بغرض التحقق من فعاليتها.
    Romania referred to the national report, which outlines legislative measures taken pursuant to the latest review by CAT to bring national legislation in line with international standards. UN وأشارت رومانيا إلى التقرير الوطني الذي يتضمن الخطوط العريضة للتدابير التشريعية المتخذة عملاً بالتوصيات التي تمخّض عنها آخر استعراض قامت به لجنة مناهضة التعذيب لجعل التشريعات الوطنية متفقةً مع المعايير الدولية.
    Romania referred to the national report, which outlines legislative measures taken pursuant to the latest review by CAT to bring national legislation in line with international standards. UN وأشارت رومانيا إلى التقرير الوطني الذي يتضمن الخطوط العريضة للتدابير التشريعية المتخذة عملاً بالتوصيات التي تمخّض عنها آخر استعراض قامت به لجنة مناهضة التعذيب لجعل التشريعات الوطنية متفقةً مع المعايير الدولية.
    15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. UN 15 - يُرجى تقديم عرض عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية المتخذة لإنفاذ الحظر على السفر، إن وجدت.
    15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken, to implement the travel ban. UN 15 - يُرجى تقديم عرض عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية المتخذة لإنفاذ الحظر على السفر، إن وجدت.
    Change in social attitudes and norms will be required for effective implementation of legislative and other measures aimed at curbing prostitution. UN وسيكون من المطلوب تغيير المواقف والمعايير الاجتماعية من أجل التنفيذ الفعال للتدابير التشريعية وغيرها التي تستهدف كبح جماح البغاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد