The Panel will collect information on and monitor the implementation by States of the measures imposed by the Security Council. | UN | وسيقوم الفريق بجمع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الدول للتدابير التي فرضها مجلس الأمن ورصد التنفيذ. |
The Panel will collect information on and monitor the implementation by States of the measures imposed by the Security Council. | UN | وسيقوم الفريق بجمع معلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها مجلس الأمن ورصد تنفيذها. |
The Panel will collect information on and monitor the implementation by States of the measures imposed by the Security Council. | UN | وسيقوم الفريق بجمع معلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها مجلس الأمن ورصد تنفيذها. |
These decrees regulate strict implementation by the relevant Ukrainian authorities of the measures imposed by the Security Council with regard to Côte d'Ivoire. | UN | وينظم هذان المرسومان التنفيذ الصارم من لدن السلطات الأوكرانية المختصة للتدابير التي فرضها مجلس الأمن فيما يتعلق بكوت ديفوار. |
The Panel will collect information on and monitor the implementation by States of the measures imposed by the Council. | UN | وسيقوم الفريق بجمع معلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها مجلس الأمن ورصد تنفيذها. |
It should also be noted that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is currently reviewing humanitarian implications of the measures imposed by the Security Council in Afghanistan. | UN | وجدير بالإشارة أيضا أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يستعرض حاليا الآثار الإنسانية للتدابير التي فرضها مجلس الأمن في أفغانستان. |
23.6 The primary role of the Panel is to collect information on implementation by States of the measures imposed by the Security Council, to make recommendations to the Committee on future action the Council may wish to consider, and to coordinate its activities with the ongoing operations of the African Union Mission in the Sudan. | UN | 23-6 ويتمثل الدور الرئيسي للفريق في جمع معلومات عن مدى تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها مجلس الأمن وفي تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن الإجراءات التي يمكن للمجلس النظر في اتخاذها في المستقبل وفي تنسيق أنشطته مع العمليات التي تضطلع بها حاليا بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
23. On 2 April, 20 June and 30 July, the Committee approved updates, including on identifying information contained in the sanctions list subject to the measures imposed by the Security Council in paragraphs 8 (d) and (e) of resolution 1718 (2006) and paragraphs 8, 9 and 10 of resolution 2094 (2013). | UN | 23 - وفي 2 نيسان/أبريل و 20 حزيران/يونيه و 30 تموز/يوليه، وافقت اللجنة على تحديثات شملت معلومات التحديد الواردة في قائمة الجزاءات الخاضعة للتدابير التي فرضها مجلس الأمن في الفقرتين 8 (د) و (هـ) من القرار 1718 (2006) والفقرات 8 و 9 و 10 من القرار 2094 (2013). |
27. In addition, the Committee determined that the list of items, materials, equipment, goods and technology related to ballistic missile programmes contained in the annex to the previous report of the Committee (S/2014/253) supersedes the prior list (see S/2012/947) and shall be subject to the measures imposed by the Security Council in paragraphs 8 (a), (b) and (c) of resolution 1718 (2006). | UN | 27 - وإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة أن قائمة الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المتصلة ببرامج الصواريخ البالستية الواردة في مرفق تقرير السابق للجنة (S/2014/253) تجبُّ القائمة السابقة (انظر S/20142/947) وتخضع للتدابير التي فرضها مجلس الأمن في الفقرات 8 (أ) و (ب) و (ج) من القرار 1718 (2006). |
(a) The National Intelligence Coordinating Agency has updated its database on the list of entities, individuals and goods subject to the measures imposed by the Security Council under paragraph 9 of its resolution 1718 (2006), as modified by its resolution 1874 (2009); | UN | (أ) استكملت وكالة تنسيق الاستخبارات الوطنية قاعدة بياناتها المتعلقة بقائمة الكيانات والأفراد والبضائع الخاضعة للتدابير التي فرضها مجلس الأمن بموجب الفقرة 9 من قراره 1718 (2006)، بصيغته المعدلة بقراره 1874 (2009)؛ |
23. In a letter dated 23 July 2010 from a Member State, the Committee was requested to clarify whether certain equipment could be considered as subject to the measures imposed by the Security Council in paragraph 8 of its resolution 1718 (2006) and paragraph 9 of its resolution 1874 (2009). | UN | 23 - في رسالة مؤرخة 23 تموز/يوليه 2010 موجَّهة من إحدى الدول الأعضاء، طُلِب من اللجنة توضيح ما إذا كانت معدات معينة يمكن أن تُعتبر خاضعة للتدابير التي فرضها مجلس الأمن في الفقرة 8 من قراره 1718 (2006) والفقرة 9 من قراره 1874 (2009). |
66. In 2010, for which the projected requirements are outlined in the present report, the Panel of Experts on the Sudan will continue to collect information on the implementation by States of the measures imposed by the Security Council and possible violations, make recommendations to the Committee on future action that the Council may wish to consider, and coordinate its activities with UNAMID. | UN | 66 - في عام 2010، الذي ترِد احتياجاته المسقطة في هذا التقرير، سيواصل فريق الخبراء المعني بالسودان جمع المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها مجلس الأمن وعن الانتهاكات المحتملة، وتقديم توصيات إلى اللجنة قد يود المجلس النظر فيها بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل، وتنسيق أنشطته مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
54. In 2009, for which the projected requirements are outlined in the present report, the Panel will continue to collect information on implementation by States of the measures imposed by the Security Council and possible violations, make recommendations to the Committee on future action the Council may wish to consider and coordinate its activities with UNAMID. | UN | 54 - وفي عام 2009، الذي ترِد احتياجاته المقدرة في هذا التقرير، سيواصل الفريق جمع المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها مجلس الأمن وعن الانتهاكات المحتملة، وتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن الإجراءات التي قد يود المجلس النظر فيها في المستقبل، وتنسيق أنشطته مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
The Panel will collect information on and monitor the implementation by States of the measures imposed by the Council, conduct extensive field work and on-site investigations of reported alleged violations and make recommendations thereon. | UN | كما سيقوم الفريق بجمع المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها مجلس الأمن ورصد التنفيذ، كما سيضطلع بأعمال ميدانية واسعة وبتحقيقات ميدانية في التقارير المتعلقة بانتهاكات مزعومة ويقدم توصيات بشأنها. |
15. During the period under review, the Committee received six notifications of reported " violations " of Security Council measures relating to the Islamic Republic of Iran. | UN | 15 - تلقت اللجنة خلال الفترة قيد الاستعراض ستة إخطارات بوقوع " انتهاكات " للتدابير التي فرضها مجلس الأمن فيما يتعلق بجمهورية إيران الإسلامية. |
118. While acknowledging the substantial impact that the Security Council measures have had on the Democratic People's Republic of Korea and its leaders, it would be difficult to ascribe to these Security Council measures the severe economic circumstances impacting the Democratic People's Republic of Korea's general population. | UN | 118 - وعلى الرغم من التسليم بالأثر الكبير للتدابير التي فرضها مجلس الأمن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وقادتها، فمن الصعب أن تُنسب إلى هذه التدابير الظروف الاقتصادية القاسية التي تؤثر على السكان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصفة عامة. |