ويكيبيديا

    "للتدابير العملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • practical measures
        
    • practical steps
        
    The view was expressed that preference should be given to short-term practical measures which did not require any legal action. UN وأُعرب عن رأي يقول بأنه ينبغي إيلاء الأفضلية للتدابير العملية قصيرة الأجل التي لا تتطلب أي إجراء قانوني.
    This conference examined the practical measures currently in place to combat intolerance and discrimination. UN وأتاح هذا المؤتمر دراسة الوضع الراهن للتدابير العملية الرامية إلى مكافحة التعصب والتمييز.
    Both delegations expressed their satisfaction at the practical measures being applied by their Governments to prevent poaching. UN وأعرب الوفدان عن ارتياحهما للتدابير العملية التي تطبّقها حكومتاهما لمنع الصيد غير المشروع.
    The international teaching centre in Minsk, which trained experts in combating illegal migration and trafficking in persons, served as a basis for practical measures in that respect by the CIS member States. UN ويوفر مركز التدريس الدولي في مينسك، الذي يُدرب الخبراء على مكافحة الهجرة غير القانونية والاتجار بالأشخاص، أساسا للتدابير العملية التي تتخذها الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    The Rio Group attaches importance to compliance with the 13 practical steps agreed upon at the 2000 Review Conference, as well as to the strengthening of negative security assurances against the possible use or threat of use of nuclear weapons. UN وتولي مجموعة ريو أهمية للامتثال للتدابير العملية الثلاثة عشر المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، فضلا عن تعزيز الضمانات الأمنية السلبية المتعلقة باحتمال استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    This Conference, which brought together delegations from participating OSCE States and NGOs, provided an opportunity to assess the impact of practical measures to combat intolerance and discrimination. UN وأتاح هذا المؤتمر، الذي جمع وفود الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمات غير حكومية، دراسة الوضع الحالي للتدابير العملية الرامية إلى مكافحة التعصب والتمييز.
    Forty demonstration projects and international Decade projects were selected to provide examples of practical measures for disaster reduction being applied in various fields and different countries. UN واختير ٤٠ مشروعا من مشاريع البيان العملي ومشاريع العقد الدولي لتوفير أمثلة إيجابية للتدابير العملية للحد من الكوارث التي تطبق في ميادين متنوعة وبلدان مختلفة.
    It has elaborated, in particular, a " Manual on practical measures against corruption " and a draft International Code of Conduct for Public Officials. UN وقد أعد، بوجه خاص، " دليلا للتدابير العملية لمكافحة الفساد " ومشروع مدونة قواعد سلوك دولية لموظفي القطاع العام.
    46. China appreciated the practical measures taken to implement all Millennium Development Goals. UN 46- وأعربت الصين عن تقديرها للتدابير العملية التي اتخذت لتنفيذ جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    We believe that what is being accomplished by the Working Party is a very successful example of specific, multilaterally agreed practical measures aimed at improving international legal norms in the area of road safety. UN ونعتقد أن ما أنجزه الطرف العامل مثال ناجح جداً للتدابير العملية المحددة، المتفق عليها بين الأطراف المتعددة والرامية إلى تحسين القواعد القانونية الدولية في ميدان السلامة على الطرق.
    3. Invites other international financial institutions and Governments to actively support practical measures aimed at implementing the Plan of Action to Combat Desertification and the provisions in chapter 12 of Agenda 21; 3/ UN ٣ - يدعو مؤسسات التمويل الدولية اﻷخرى والحكومات لتقديم الدعم الفعال للتدابير العملية الرامية إلى تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر واﻷحكام الواردة في الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١)٣(؛
    4. Invites also the regional financial institutions to actively support practical measures aimed at implementing the Plan of Action to Combat Desertification and the provisions in chapter 12 of Agenda 21. C. Implementation in the Sudano-Sahelian region of the UN ٤ - يدعو أيضا المؤسسات المالية اﻹقليمية إلى تقديم الدعم الفعال للتدابير العملية الرامية إلى تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر واﻷحكام الواردة في الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Extensive discussions were held by the Acting Special Representative with the parties, both of whom reiterated their commitment to resuming identification expeditiously and to proceeding in accordance with the practical measures agreed to during the fourth round of direct talks. UN وأجرى الممثل الخاص بالنيابة مناقشات على نطاق واسع مع الطرفين، اللذين أعادا كلاهما تأكيد التزامهما باستئناف عملية تحديد الهوية على وجه السرعة والتصرف وفقا للتدابير العملية المتفق عليها أثناء الجولة الرابعة من المحادثات المباشرة.
    Extensive discussions were held by the Acting Special Representative with the parties, both of which reiterated their commitment to resuming identification expeditiously and to proceeding in accordance with the practical measures agreed to during the fourth round of direct talks. UN وعقد الممثل الخاص بالنيابة مناقشات مستفيضة مع الطرفين اللذين أكدا من جديد التزامهما باستئناف عملية تحديد الهوية على وجه السرعة، والمضي فيها قدما، وفقا للتدابير العملية المتفق عليها خلال الجولة الرابعة من المحادثات المباشرة.
    (g) Please elaborate on practical measures taken to ensure the effective enjoyment by persons belonging to the minorities specified in paragraph 199 of the report of their rights under article 27 of the Covenant. UN )ز( يُرجى تقديم عرض مسهب للتدابير العملية المتخذة لكفالة تمتع اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات والمذكورين تحديداً في الفقرة ٩٩١ من التقرير، تمتعاً فعلياً بحقوقهم المقررة بموجب المادة ٧٢ من العهد.
    134. Support for practical measures for demobilization and reintegration continued in conflict-affected countries and post-conflict transitions. UN 134- واستمر الدعم للتدابير العملية لأجل التسريح وإعادة الإدماج في البلدان المتأثرة بالصراع والعمليات الانتقالية لما بعد الصراع.
    2. Some general principles should define the overall framework for practical measures and policy options to be put forward by the Commission on Sustainable Development at its thirteenth session. UN 2- ينبغي أن تكون هناك بعض المبادئ العامة التي تحدد الإطار العام للتدابير العملية والخيارات الخاصة بالسياسات التي يتوجب على اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة تقديمها في دورتها الثالثة عشرة.
    Also in 2009, UNODC published " International framework for action to implement the Trafficking in Persons Protocol " , which outlines practical measures that can be taken to address challenges common to implementation. UN وفي عام 2009 أيضا، نشر المكتب " إطار العمل الدولي من أجل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص " ، الذي يتضمن عرضا للتدابير العملية التي يمكن اتخاذها لمواجهة التحديات الشائعة في تنفيذ البروتوكول.
    2. The present report addresses implementation by Algeria of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and of the 13 practical steps adopted by the 2000 Conference. UN 2 - ويتناول هذا التقرير تنفيذ الجزائر لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وكذلك للتدابير العملية الثلاثة عشر التي اعتمدها مؤتمر عام 2000.
    2. The present report addresses implementation by Algeria of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and of the 13 practical steps adopted by the 2000 Conference. UN 2 - ويتناول هذا التقرير تنفيذ الجزائر لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وكذلك للتدابير العملية الثلاثة عشر التي اعتمدها مؤتمر عام 2000.
    9. For a more comprehensive review of practical disarmament measures, we can refer to the " 13 practical steps " agreed at the 2000 NPT Review Conference, which provide objective benchmarks against which we can measure progress. UN 9 - ولاستعراض أكثر شمولا للتدابير العملية المتّخذة لنزع السلاح، يمكن الإشارة إلى الخطوات العملية الـ 13 المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000، وهي تمثّل مقاييس موضوعية يمكن الاستناد إليها لقياس التقدم المحرز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد