Switzerland was satisfied that article 5 did not refer to the voluntary nature of interim measures. | UN | وأعربت سويسرا عن ارتياحها لأن المادة 5 لا تشير إلى الطابع الطوعي للتدابير المؤقتة. |
The interim measures used by departments were outlined in the report; they were short-term and could not be sustained. | UN | وقد ذكرت الخطوط العامة للتدابير المؤقتة المستخدمة من قبل الإدارات في التقرير. |
It was observed that this question might need to be considered more broadly, for example in the context of possible future work by UNCITRAL, but that it should not be debated in the limited context of interim measures. | UN | ولوحظ أنه قد يكون من الضروري مناقشة هذه المسألة بصورة أوسع، وذلك مثلا في سياق الأعمال التي يمكن أن تضطلع بها الأونسيترال في المستقبل، ولكن لا ينبغي أن تُناقش في السياق المحدود للتدابير المؤقتة. |
Each Party shall inform the Court as to its compliance with the above provisional measures. | UN | يبلغ كل طرف المحكمة بحال امتثاله للتدابير المؤقتة المشار إليها أعلاه. |
27. That would not, however, solve the problem of the legal force of the provisional measures ordered by the Court. | UN | 27 - على أنه أضاف أن ذلك لن يحل مشكلة القوة القانونية للتدابير المؤقتة التي تأمر بها المحكمة. |
Exceptional temporary measures should not become permanent. | UN | ولا ينبغي للتدابير المؤقتة الاستثنائية أن تتحول إلى تدابير دائمة. |
One delegation suggested including a qualification on the non-binding nature of interim measures. | UN | واقترح أحد الوفود إدراج صفة تُبيِّن الطابع غير الإلزامي للتدابير المؤقتة. |
Participating States also agreed that the exploratory fisheries protocol for the North West Pacific interim measures would apply to the North East Pacific interim measures. | UN | كما وافقت الدول المشاركة على أن ينطبق بروتوكول المصايد السمكية الاستكشافية للتدابير المؤقتة لشمال غربي المحيط الهادئ على التدابير المؤقتة لشمال شرقي المحيط الهادئ. |
(iii) Implementation of interim measures by States | UN | ' 3` تنفيذ الدول للتدابير المؤقتة |
The Court did not have a strong interim measures system. | UN | وليس لدى المحكمة نظام للتدابير المؤقتة. |
The Committee noted that compliance with the interim measures called for by the Committee was essential in order to protect the person in question from irreparable harm, which could, moreover, nullify the end result of the proceedings before the Committee. | UN | ولاحظت اللجنة أن الامتثال للتدابير المؤقتة التي تدعو إليها أمر أساسي لحماية الشخص المعني من ضرر لا يمكن جبره، وهو ضرر يمكن فضلاً عن ذلك أن يبطل النتيجة النهائية للإجراءات المعروضة على اللجنة. |
The Committee noted that compliance with the interim measures called for by the Committee was essential in order to protect the person in question from irreparable harm, which could, moreover, nullify the end result of the proceedings before the Committee. | UN | ولاحظت اللجنة أن الامتثال للتدابير المؤقتة التي تدعو إليها أمر أساسي لحماية الشخص المعني من ضرر لا يمكن جبره، وهو ضرر يمكن فضلاً عن ذلك أن يبطل النتيجة النهائية للإجراءات المعروضة على اللجنة. |
The suggestion not to formulate a definition of interim measures but instead to refer to the law of the State of enforcement for such a definition did not receive support. | UN | ولم يحظ بالتأييد الاقتراح الرامي الى عدم صياغة تعريف للتدابير المؤقتة بل الاشارة، بدلا من ذلك، الى قانون دولة الانفاذ المتعلق بهذا التعريف. |
This was the first decision on the merits of a communication, in which the Committee pronounced on the mandatory character of interim measures. | UN | وكان ذلك أول قرار يتم اتخاذه بشأن الوقائع الموضوعية لبلاغ وأصدرت فيه اللجنة حكماً بشأن الطابع الإلزامي للتدابير المؤقتة. |
In the North Pacific Ocean, Japan and the United States referred to their participation in negotiations to establish a new regional fisheries management organization or arrangement, and Japan reported on its implementation of the interim measures. | UN | وفي شمال المحيط الهادئ، أشارت الولايات المتحدة واليابان إلى مشاركتهما في المفاوضات الرامية إلى إنشاء منظمات وترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك، وأبلغت اليابان عن تنفيذها للتدابير المؤقتة. |
In practice, the Security Council's application of provisional measures has led to very tangible results in the settlement of international disputes and conflicts. | UN | ومن الناحية العملية أدى تطبيق مجلس اﻷمن للتدابير المؤقتة إلى نتائج ملموسة جدا في تسوية الخلافات والمنازعات الدولية. |
However, while we await the Court's final ruling, Nicaragua, ignoring the Court's orders, has continued specific provocations to and violations of the provisional measures. | UN | مع ذلك، وبينما ننتظر حكم المحكمة النهائي، واصلت نيكاراغوا، في تجاهل لأوامر المحكمة، قيامها باستفزازات معينة وارتكاب الانتهاكات للتدابير المؤقتة. |
To fully comply with the provisional measures prescribed by the International Court of Justice; | UN | 2- أن تمتثل امتثالاً تاماً للتدابير المؤقتة التي اتخذتها محكمة العدل الدولية؛ |
(a) Basic conditions of `provisional measures' under Article 40 of the Charter employed by the Security Council; | UN | (أ) الشروط الأساسية للتدابير المؤقتة التي يقرر مجلس الأمن اتخاذها بموجب المادة 40 من الميثاق؛ |
Finally, the Court ordered each party to " inform [it] as to its compliance with the above provisional measures " . | UN | وأخيرا، أمرت المحكمة كل طرف بأن " يبلغـ[ـها] بحال امتثاله للتدابير المؤقتة المشار إليها أعلاه " . |
Furthermore, the Tribunal decided that each party was to submit an initial report by 9 January 2004 on compliance with the provisional measures prescribed. | UN | وفضلا عن ذلك، قررت المحكمة أن يقدم كل طرف تقريرا أوليا بحلول 9 كانون الثاني/يناير 2004 عن الامتثال للتدابير المؤقتة المفروضة. |
She requested clarification of the special temporary measures to accelerate equality for women, within the meaning of article 4, paragraph 2 of the Convention. | UN | وطلبت توضيحا للتدابير المؤقتة الخاصة للتعجيل بتحقيق المساواة للمرأة في نطاق ما تعنيه الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية. |