It was therefore particularly important to have a clear understanding of the proposed measures and their consequences. | UN | ولذلك من الأهمية بصفة خاصة أن يكون هناك فهم واضح للتدابير المقترحة وما ستسفر عنه من نتائج. |
At the same time, his delegation would appreciate receiving a cost-benefits analysis of the proposed measures. | UN | وقال المتكلم إن وفده يود مع ذلك موافاته بتحليل للتدابير المقترحة من حيث جدوى التكاليف. |
His delegation remained uncertain, however, as to the real significance of the proposed measures on account of a lack of information and transparency. | UN | غير أن هناك شكوكاً لا تزال تساور وفده بخصوص المغزى الحقيقي للتدابير المقترحة وذلك بسبب قلة المعلومات والشفافية. |
The inspection report recommends that all funds released by the measures proposed should be redeployed to high-priority training activities. | UN | ويوصي التقرير التفتيشي بتخصيص جميع اﻷموال المفرج عنها نتيجة للتدابير المقترحة فيه لﻷنشطة التدريبية ذات اﻷولوية العالية. |
We urge the international community to lend its full support to the measures proposed to ensure sustained follow-up and implementation of the proposals contained in the Barbados Programme of Action. | UN | ونحن نحث المجتمع الدولي على إيلاء دعمه الكامل للتدابير المقترحة لضمان المتابعة المستدامة وتنفيذ المقترحات الواردة في برنامج عمل بربادوس. |
It is our hope that the breadth and specificity of the proposed measures will make a real contribution to reform of the Organization. | UN | ويحدونا اﻷمل بأن يسهم الطابع الشامل والمحدد للتدابير المقترحة إسهاما حقيقيا في إصلاح المنظمة. |
36. Economic costs and benefits of proposed measures feature prominently in the policy debate. | UN | 36- وتحتل مسألة التكاليف والفوائد الاقتصادية للتدابير المقترحة مكانة بارزة في المناقشات التي تدور حول السياسات. |
The total estimated cost of the proposed measures amounted to $57,785,300, including the cost of 130 new regular budget posts. | UN | وبلغت التكاليف الإجمالية المقدرة للتدابير المقترحة 300 785 57 دولار تشمل تكلفة 130 وظيفة جديدة ممولة من الميزانية العادية. |
Without a change in the mindset of staff, an accountability framework could not in itself create accountability and the proposed measures would have little effect. | UN | وأشار إلى أنه دون حدوث تغيير في التوجه الذهني للموظفين، فلن يؤدي وضع إطار للمساءلة في حد ذاته إلى تحقيق عنصر المساءلة، ولن يكون للتدابير المقترحة تأثير يذكر. |
Noting the proposed measures for the extension of the legal aid system, he suggested that assistance should be sought from unofficial bodies and looked forward to a fuller report. | UN | واقترح، لدى ملاحظته للتدابير المقترحة من أجل توسيع نظام المساعدة القانونية، التماس المساعدة من الهيئات غير الرسمية، معبّرا عن تطلعه إلى رؤية تقرير أكثر اكتمالا. |
In that respect, one private entrepreneur described the potential benefits of the proposed measures for the rural sector, particularly in terms of employment, and urged all private-sector actors operating in rural areas to consider such measures. | UN | وفي ذلك الصدد، وصف أحد المقاولين في القطاع الخاص المزايا المحتملة للتدابير المقترحة للقطاع الريفي، لا سيما من حيث العمالة، وحث جميع الجهات الفاعلة في القطاع الخاص العاملة في المناطق الريفية على النظر في هذه التدابير. |
99. She noted with satisfaction the increase in the number of participants in the standby-arrangements system, which currently included Kazakhstan. Her delegation also supported the proposed measures for rapid deployment and other field operations. | UN | 99 - ونوَّهت مع الارتياح بالزيادة في عدد المشاركين في نظام الترتيبات الاحتياطية الذي يشمل حالياً كازاخستان كما أعربت عن تأييد وفدها للتدابير المقترحة للانتشار السريع وللعمليات الميدانية الأخرى. |
1.9 The CTC would be grateful to have an outline of the proposed measures of the Macao Special Administrative Region in regard to the freezing of funds suspected of belonging to terrorists or individuals and entities related to terrorists. | UN | 1-9 ترجو لجنة مكافحة الإرهاب تلقي موجز للتدابير المقترحة في منطقة مكاو الإدارية الخاصة فيما يتعلق بتجميد الأموال المشتبه في تبعيتها لإرهابيين أو لأفراد أو كيانات ذات صلة بالإرهاب. |
The Algerian authorities emphasized the global nature of the proposed measures and pledged to send their comments in writing to UNHCR on its draft plan of action, which they did in early January 2004. | UN | وأكدت السلطات الجزائرية الطابع الشمولي للتدابير المقترحة وتعهدت بإرسال تعليقاتها الخطية إلى المفوضية بشأن مشروع خطة عملها، وهو ما قامت به فعلا في مطلع شهر كانون الثاني/يناير 2004. |
As for ways and means of improving the work of the Committee and enhancing its efficiency, although Egypt appreciated the measures proposed by various countries, it believed that the role of the Committee should be strengthened, not curtailed. | UN | وفيما يتصل بإجراءات وطرائق تحسين عمل اللجنة وفعاليتها، ذكر أن مصر ترى ضرورة تعزيز دور اللجنة بدلا من تحديده مع تقديرها للتدابير المقترحة من البلدان المختلفة. |
On the basis of an analysis of measures proposed by the State authorities and non-governmental organizations working in the field of human rights, a national plan of action was drawn up, providing for the implementation of the Convention against Torture and of all 22 of the Special Rapporteur's recommendations. | UN | وبالاستناد إلى تحليل للتدابير المقترحة من جانب الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المكلفة بحماية حقوق الإنسان، وُضعت خطة عمل وطنية تقضي بتنفيذ أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب والتوصيات الـ 22 التي تقدم بها المقرر الخاص، ثيو فان بوفن. |
73. Simultaneously, the measures proposed to be taken by MONUC can set in place the conditions for subsequent expansion of the mission for possible later tasks in the eastern provinces. | UN | 73 - وفي الوقت ذاته، يمكن للتدابير المقترحة أن تستخدمها البعثة أن توفر الأوضاع اللازمة لتوسيع نطاق البعثة في المرحلة اللاحقة من أجل المهام القادمة المحتمل القيام بها في المقاطعات الشرقية. |
22. The total cost of the measures proposed above amounts to $1,619,000, including $1,250,000 in one-time costs relating to the construction of a new fence. | UN | 22 - وتبلغ التكلفة الكلية للتدابير المقترحة أعلاه 000 619 1 دولار، منها 000 250 1 دولار في صورة تكاليف تنفق مرة واحدة وتتصل بتشييد سور جديد. |
43. The total costs of the measures proposed above for ESCWA would amount to $1,050,400, including a one-time cost of $810,200. | UN | 43 - وسوف تبلغ التكاليف الإجمالية للتدابير المقترحة أعلاه، بالنسبة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، ما مقداره 400 050 1 دولار، تشمل تكاليف غير متكررة تبلغ 200 810 دولار. |
The Panel found these measures reassuring but stressed that each Government would be expected to adhere to the measures suggested to ensure that claimants would not receive compensation from the Fund as well as from other sources. | UN | ووجد الفريق أن هذه التدابير مطمئنة ولكنه أكد أنه يتوقع من كل حكومة أن تمتثل للتدابير المقترحة لضمان ألا يتلقى أصحاب المطالبات تعويضاً من الصندوق ومن مصادر أخرى أيضاً(66). |
Conference Room Papers A/52/CRP. 1, 2 and 3, the Informal List of Measures and Proposals of 7 October 1997, the “Secretariat response to comments and queries”of 21 October 1997 as well as the “Additional Secretariat response to comments and queries” of 28 October 1997 were made available to members during the previous informal consultations. | UN | وقد عرض على اﻷعضاء في المشاورات غير الرسمية السابقة ورقات غرفة الاجتماع A/52/CRP.1 و 2 و 3 فضلا عن القائمة غير الرسمية للتدابير المقترحة المؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ و " رد اﻷمانة العامة على التعليقات والاستفسارات " المؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، فضلا عن " رد اﻷمانة العامة اﻹضافي على التعليقات والاستفسارات " المؤرخ ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |