In addition, UNITAR conducts research on knowledge systems to explore innovative and modern approaches to teaching and learning. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري المعهد بحوثا في مجال نظم المعرفة لاستكشاف النهج الابتكارية والعصرية للتدريس والتعلم. |
This must become a philosophy for teaching in daily practice that directly involves parents and the community. | UN | وينبغي أن يصبح ذلك فلسفة للتدريس في الممارسة اليومية التي تتضمن اﻵباء والمجتمع المحلي مباشرة. |
A videotape of the workshop is also available for use by university faculty as a teaching tool. | UN | ويتوفر أيضا شريط فيديو عن حلقة العمل لكي يستعمله أعضاء هيئات التدريس بالجامعة كأداء للتدريس. |
I teach what I teach to those ready to be taught. | Open Subtitles | أدرس ما أدرسه إلى أولئك الذين هم على استعداد للتدريس. |
Seven different languages are used as media of instruction in schools and higher education. | UN | وتستخدم سبع لغات مختلفة كأداة للتدريس في المدارس والتعليم العالي. |
A videotape of the workshop is also available for use by university faculty as a teaching tool. | UN | ويتوفر أيضا شريط فيديو عن حلقة العمل لكي يستعمله أعضاء هيئات التدريس بالجامعة كأداء للتدريس. |
Lastly, the quality of teacher training needed to be improved, since the general standard of teaching was still low. | UN | وأخيرا، تدعو الحاجة إلى تحسين نوعية تدريب المدرسين، بالنظر إلى أن المستوى العام للتدريس ما زال منخفضا. |
Sorry to hear that, sir. These days I limit myself to teaching. | Open Subtitles | ـ آسف لسماع ذلك سيدي ـ هذه الأيام أخصص نفسي للتدريس |
Formulation of teaching models on prevention in high-risk schools. | UN | :: وضع نماذج للتدريس بشأن الوقاية في المدارس المعرضة للخطر. |
In 2007, teaching in 30 schools was in three languages: Kazakh, Russian and English. | UN | وفي عام 2007، استخدمت ثلاث لغات هي الكازاخية والروسية والانكليزية للتدريس في 30 مدرسة. |
:: Government should develop guidelines for teaching about religions and beliefs in public schools. | UN | :: يتعين على الحكومات أن تضع مبادئ توجيهية للتدريس حول الأديان والمعتقدات في المدارس العامة. |
Along with curriculum development, textbooks and teaching guides have been produced. | UN | وبالإضافة إلى وضع المناهج، تم إعداد الكتب الدراسية والمواد الإرشادية للتدريس. |
On the other, educational policies that allow for these new forms of teaching and learning should be promoted and strengthened. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي تعزيز وتدعيم السياسات التعليمية التي تتيح تطبيق هذه الأشكال الجديدة للتدريس والتعلم. |
There are no adequate teaching materials and the teachers, on meagre salaries, are not usually very motivated. | UN | ولا توجد أي مواد مناسبة للتدريس. كما أن المرتبات الهزيلة التي يحصل عليها المعلمون لا تشجعهم على العمل. |
Educational materials from the Global teaching and Learning Project — CyperSchoolBus can be used by students and teachers alike. | UN | وباستطاعة الطلاب والمدرسين عن السواء استخدام المواد التعليمية من المشروع العالمي للتدريس والتعلم - Cyber School Bus. |
teaching and training materials and manuals had also been developed, and NGO activities had been supported. | UN | وأُعدت مواد وكتيبات للتدريس والتدريب، ودعمت الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية. |
teaching and training materials and manuals had also been developed, and activities of non-governmental organizations had been supported. | UN | وأُعدت مواد وكتيبات للتدريس والتدريب، ودعمت الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية. |
In 2000, he was sent to teach in the Syrian Arab Republic and in 2003, he was sent as a PKK teacher to Iraq, where he met his future wife, who was a PKK soldier. | UN | وفي عام 2000، أُرسِل للتدريس في الجمهورية العربية السورية وفي عام 2003، أُرسِل إلى العراق للتدريس في حزب العمال الكردستاني، حيث التقى بزوجته الحالية التي كانت مجندة في حزب العمال الكردستاني. |
He received an invitation to teach from the Curatorium of the Hague Academy of International Law. | UN | وقد تلقى على وجه الخصوص دعوة للتدريس في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي من مجلس إدارتها. |
Students from ethnic groups often entered into teacher training and returned to teach both Lao and their ethnic languages in their villages. | UN | وغالباً ما يلتحق الطلبة من الجماعات الإثنية ببرامج تدريب المدرسين ثم يعودون للتدريس بلغة لاو ولغتهم الإثنية في قراهم. |
Lack of access to instruction in their own language also disadvantages them. | UN | كما أن عدم وجود فرص للتدريس بلغاتهم الخاصة يحرمهم من مزايا التعليم باللغة الأم. |
In addition, home schooling has been arranged for children with infantile cerebral palsy, infectious diseases and a number of other diseases for which the Republic of Tajikistan Ministry of Health recommends home schooling. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت ترتيبات للتدريس المنزلي بالنسبة للأطفال المصابين بالشلل الدماغي أو الأمراض المعدية أو غير ذلك من الأمراض التي توصي وزارة الصحة بجمهورية طاجيكستان بالتدريس المنزلي للمصابين بها. |