International Mother Language Day was a particularly appropriate occasion to recall a number of fundamental issues. | UN | وقد كان اليوم الدولي للغة الأم فرصة سانحة بشكل خاص للتذكير ببعض المواضيع الأساسية. |
IOM would like to take this opportunity to recall that, while trafficking in persons is a serious crime that requires a rights-based approach to address, it is not a stand-alone phenomenon. | UN | وتود المنظمة الدولية للهجرة اغتنام هذه الفرصة للتذكير بأنه لئن كان الاتجار بالأشخاص جريمة خطيرة تتطلب اتباع نهج قائم على الحقوق في معالجتها، فإنه ليس ظاهرة قائمة بذاتها. |
In the economic sphere, there is no need to recall that Africa remains concerned with the search for permanent solutions to problems of economic growth and development. | UN | وفي المحيط الاقتصادي لا حاجة للتذكير بأن أفريقيا تظل مهتمة بالبحث عن حلول دائمة لمشاكل النمو الاقتصادي والتنمية. |
The Committee requests the Rapporteur to enclose a copy of its General Comment no. 33, as a reminder of its obligations under the Optional Protocol. | UN | وتطلب اللجنة إلى المقرر إرفاق الرسالة بنسخة من تعلقيها العام رقم 33، للتذكير بالتزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري. |
At the beginning of 2009 a reminder letter will be sent to the Parties reiterating the importance of timely payments. | UN | وفي بداية عام 2009، سوف يُوجه إلى الأطراف خطاب للتذكير بأهمية سداد المدفوعات في موعدها. |
for the record, this was a Commission established by the United Nations Security Council. | UN | وهي للتذكير لجنة أنشأها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. |
I understand, sweetheart, but you need to remember, grandma had a good, long life. | Open Subtitles | فهمت يا حبيبتي ، لكنكِ بحاجة للتذكير لقد قضت الجدة حياة طويلة جيدة |
Thanks for the reminder, but you'll always be the help to me. | Open Subtitles | شكراً للتذكير ، لكن عليك ان تكون دائماً مساعدتي |
There is hardly any need to recall that this unjust situation has been going on since the establishment of the United Nations. | UN | ولا توجد حاجة للتذكير بأن حالة الظلم هذه استمرت منذ تأسيس الأمم المتحدة. |
Some suggestions were made that it would be an opportune moment to recall the importance of the peaceful uses of outer space. | UN | وقدمت بعض الاقتراحات بأن هذه المناسبة ستكون فرصة جيدة للتذكير بأهمية الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي. |
Today's debate gives me an opportunity to recall the importance that Belgium has always attached to the establishment of this Tribunal and, above all, to its effective operation. | UN | ومناقشة اليوم تمنحني فرصة للتذكير باﻷهمية التي أولتها بلجيكا دائما ﻹنشاء هذه المحكمة وقبل كل شيء لعملها الفعال. |
We wish to take this opportunity to recall that our Group was always in favour of the admission of the States identified in the O'Sullivan list. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة للتذكير بأن مجموعتنا كانت دائما تؤيد قبول الدول المحددة في قائمة أوسوليفان. |
This is an appropriate moment to recall Article 55 of the United Nations Charter, which states that the United Nations shall promote | UN | وهذه لحظة مناسبة للتذكير بالمادة ٥٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تنص على أن اﻷمم المتحدة تعمل على: |
It did not do so and a reminder notification was sent to it on 4 July 2000. | UN | ولكن لم تستجب الشركة لهذا الطلب، فوجه إليها بتاريخ 4 تموز/يوليه 2000 إخطار آخر للتذكير. |
A second note verbale had been sent as a reminder. | UN | ووجهت مذكرة شفوية ثانية للتذكير بالموعد. |
Just a reminder to stay in your seats with your seatbelts fastened until the captain has turned off the seatbelt sign. | Open Subtitles | فقط للتذكير أن تبقوا في المقعد بالأحزمة القبطان سوف يوقف إشارة الأحزمة |
But, you know, for the record, any time I hear any noises, | Open Subtitles | لكن للتذكير فقط ، فإنني عندما أسمع أصواتا |
Okay, but for the record: I still think this is stupid. | Open Subtitles | :حسنا ولكن للتذكير لازلت أعتقد أن هذا سخيف |
Yeah, well, hope Vanek feels the same way. for the record, I hate this idea. | Open Subtitles | فلنأمل أن يشعر فانيك مثلك للتذكير فقط ، أنا أكره هذه الفكرة |
memorandum Item: Havana Charter for an International Trade Organization | UN | بند للتذكير: ميثاق هافانا ﻹنشاء منظمة دولية للتجارة |
But now they are overcome it is time to remind | Open Subtitles | لكن الآن هم يتغلّبون عليهم لقد حان الوقت للتذكير |
Obligations existing for member States or organizations under the rules of the responsible organization need not be recalled here. | UN | ولا حاجة للتذكير في هذا المقام بالالتزامات الواقعة على عاتق الأعضاء من الدول أو المنظمات بموجب قواعد المنظمة المسؤولة. |