ويكيبيديا

    "للتراخيص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • licensing
        
    • licences
        
    • permit
        
    • of permits
        
    • licence
        
    • licenses
        
    Establishment of licensing system required relevant coordination with importers and customs officers UN يتطلب إنشاء نظام للتراخيص تنسيقا وثيق الصلة مع المستوردين وموظفي الجمارك
    To meet its obligations under United Nations outer space treaties, the United Kingdom operates a licensing scheme to permit the launch and operation of United Kingdom satellites in outer space. UN وتقوم المملكة المتحدة، بغية الوفاء بالتزاماتها طبقاً لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي، بتطبيق نظام للتراخيص بشأن السماح بإطلاق سواتل تابعة للمملكة المتحدة وتشغيلها في الفضاء الخارجي.
    No reports on the establishment of licensing systems have been received from Barbados, Cook Islands, Haiti, Nauru, Somalia or Tonga. UN ولم ترد أي تقارير عن إنشاء نظم للتراخيص من بربادوس أو جزر كوك أو هايتي أو ناورو أو الصومال أو تونغا.
    Financial assistance has been extended to all Parties listed under decision XIX/26 to establish and implement a licensing system. UN 198- تم تقديم مساعدات مالية إلى جميع الأطراف المذكورة في إطار المقرر 19/26 لإنشاء وتنفيذ نظام للتراخيص.
    Governments shall require periodic renewal of licences. UN ويتعين على الحكومات أن تشترط التجديد المرحلي للتراخيص.
    No reports on the establishment of licensing systems had been received from Cook Islands, Haiti, Nauru, Somalia or Tonga. UN ولم ترد أي تقارير عن إنشاء نظم للتراخيص من جزر كوك أو هايتي أو ناورو أو الصومال أو تونغا.
    III. Plans of action for establishment and operation of licensing systems UN ثالثاً - خطط عمل من أجل إنشاء نظم للتراخيص وتشغيلها
    Nevertheless, Somalia had worked together with the Secretariat in collecting data and producing a plan of action, including the establishment of a licensing system. UN ومع ذلك فإن الصومال عملت مع الأمانة في تجميع البيانات وإنتاج خطة عمل بما فيها إنشاء نظام للتراخيص.
    In addition, a further 18 States not yet Parties to the Amendment had established and implemented licensing systems. UN وعلاوة على ذلك، هناك 18 دولة أخرى ليست أطرافاً بعد في التعديل، ولكنها أنشأت ونفَّذت نُظماً للتراخيص.
    - indicates that no licensing system has been established. UN تدل العلامة - على عدم إنشاء نظام للتراخيص.
    States not yet Parties to the Montreal Amendment which have established and implemented licensing systems UN الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في تعديل مونتريال وأنشأت وطبّقت نظماً للتراخيص
    Thus, at least 141 countries have implemented licensing systems. UN هكذا، فإن ما لا يقل عن 141 بلداً قد نفذت نظماً للتراخيص.
    With the updated information, the representative of the Secretariat reported that 107 Parties to the Montreal Amendment had established licensing systems and 37 nonparties to the Amendment had established such systems. UN وبالاستعانة بالمعلومات المستكملة ذكر ممثل الأمانة أن 107 من الأطراف في تعديل مونتريال أنشأت نظماً للتراخيص وأن 37 من غير الأطراف في التعديل قد أنشأت مثل هذه النظم.
    It also includes a list of those countries which are not yet parties to the Montreal Amendment but which have reported establishment of licensing systems. UN وهى تشتمل كذلك على قائمة بتلك الأطراف التي لم تصبح أطرافاً بعد في تعديل مونتريال ولكنها أفادت بإنشاء نظم للتراخيص.
    It also includes a list of those countries which are not yet parties to the Montreal Amendment but which have reported establishment of licensing systems. UN وهى تشتمل كذلك على قائمة بتلك الأطراف التي لم تصبح أطرافاً بعد في تعديل مونتريال ولكنها أفادت بإنشاء نظم للتراخيص.
    Subsequent to the preparation and distribution of the document, Viet Nam, a Party to the Montreal Amendment, had reported that it had established a licensing system. UN وقد أبلغت فييت نام، وهي طرف في تعديل مونتريال، بعد إعداد الوثيقة وتوزيعها، عن إنشاء نظام للتراخيص.
    Chemical exports are regulated by an efficient licensing and permit system which applies the following rules: UN ويحكم تصدير المواد الكيميائية نظام فعال للتراخيص والأذون يطبق القواعد التالية:
    Two other parties had also yet to establish licensing systems. UN 29 - وهناك طرفان آخران لم يضعا بعد نظماً للتراخيص.
    Governments shall require periodic renewal of licences. UN ويتعين على الحكومات أن تشترط التجديد المرحلي للتراخيص.
    The transit fees may operate in combination with a quota permit system, with fees charged only when the annual quota of permits has been exceeded. UN ويمكن أن تقترن رسوم العبور بنظام لحصص التراخيص لا تفرض فيه الرسوم إلا بعد أن يتم تجاوز الحصص السنوية للتراخيص.
    Landing or trans-shipment by Japanese fishing vessels at foreign ports was managed by a licence system. UN وصرحت بأن تفريغ الحمولات أو إعادة شحنها من قبل سفن الصيد اليابانية في الموانئ الأجنبية يُدار بواسطة نظام للتراخيص.
    In some instances, cessation of existing licenses would have a direct economic impact. UN وفي بعض الحالات، قد يكون لوضع حد للتراخيص القائمة وقع اقتصادي مباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد