Observers have expressed satisfaction with the arrangements made and with the opportunities given for direct exchanges with the Board. | UN | وقد أعرب المراقبون عن ارتياحهم للترتيبات التي اتخذت وللفرص التي أتيحت لعمليات التبادل المباشر للآراء مع المجلس. |
The report gives an overview of the arrangements being made for the review. | UN | ويقدم التقرير استعراضات عاما للترتيبات التي يجري وضعها لهذا الاستعراض. |
In accordance with the arrangements adopted by the Assembly, the Secretary-General reports to it annually on the administration of the Fund. | UN | ووفقا للترتيبات التي اعتمدتها الجمعية العامة، يقدم الأمين العام تقريرا سنويا إليها بشأن إدارة الصندوق. |
The present notice describes arrangements that will be in effect at Headquarters for admission to the premises during the Millennium Summit. | UN | تتضمن هذه المذكرة وصفا للترتيبات التي سيجري العمل بها في المقر للسماح بالدخول أثناء مؤتمر قمة الألفية. |
In article 19, paragraph 3, the Rotterdam Convention provides as follows: " The secretariat functions for this Convention shall be performed jointly by the Executive Director of UNEP and the Director-General of FAO, subject to such arrangements as shall be agreed between them and approved by the Conference of the Parties. " | UN | 1 - تنص الفقرة 3 من المادة 19 من اتفاقية روتردام على ما يلي: " يؤدي وظائف الأمانة لهذه الاتفاقية بصورة مشتركة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم للأغذية والزراعة وفقاً للترتيبات التي يتم الاتفاق بشأنها بينهما ويعتمدها مؤتمر الأطراف " . |
In accordance with the arrangements made for the financing of the capital master plan, 180 Member States were under the multi-year payments system and 12 Member States had opted for one-time payment. | UN | ووفقا للترتيبات التي وُضعت لتمويل المخطّط العام، اعتمدت 180 دولة عضوا نظام التسديد المتعدّد السنوات، بينما اعتمدت 12 دولة عضوا خيار التسديد على دفعة واحدة. |
1. The present note was prepared in accordance with the arrangements approved by the Human Rights Council in its decision 2/102. | UN | 1- أعدت هذه المذكرة وفقاً للترتيبات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 2/102. |
The advisory group has finalized its assessment of the arrangements to be made by the financial disclosure programme in the future and the Ethics Office will submit a final report to the Secretary-General, for his review and decision. | UN | وأعد الفريق الاستشاري الصيغة النهائية لتقييمه للترتيبات التي يجب تنفيذها في المستقبل ضمن برنامج الإقرارات المالية، وسيقدم مكتب الأخلاقيات تقريرا نهائيا للأمين العام ليستعرضه ويبت في الأمر. |
1. The present report was prepared in accordance with the arrangements approved by the Human Rights Council in its decision 2/102 of 6 October 2006. | UN | 1- أُعد هذا التقرير وفقاً للترتيبات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 2/102 المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
69. There continues to be progress in the development of democracy in the Islamic Republic; the arrangements made to ensure open and fair elections for the sixth Majlis will be critical in this regard. | UN | ٦٩ - ولا يزال يجري إحراز تقدم بالنسبة لبناء الديمقراطية في الجمهورية اﻹسلامية؛ وسوف تكون للترتيبات التي اتخذت لضمان إجراء انتخابات مفتوحة ونزيهة للمجلس السادس أهمية بالغة من هذه الناحية. |
I should like, in this regard, to express to the Secretary-General, on behalf of the Special Committee, our sincere appreciation for and satisfaction with the arrangements made to assist the Special Committee in the discharge of its mandate. | UN | وأود في هذا الصدد أن أعرب لﻷمين العام، باسم اللجنة الخاصة، عن تقديرنا الصادق وارتياحنا للترتيبات التي وضعها لمساعدة اللجنة الخاصة في النهوض بولايتها. |
In accordance with the arrangements that have been made prior to this session, I will give the floor to the Chairman of each of the regional groups, to the representative of the host country and to the representative of Jordan. | UN | ووفقا للترتيبات التي أعدت قبل انعقاد هذه الجلسة، سأعطي الكلمة لرئيس كل مجموعة إقليمية، ولممثل البلد المضيف، ولممثل اﻷردن. |
37. There was a wider dimension to the arrangements that were coming into place to support Tokelau's development. | UN | 37 - وهناك بُعد أوسع نطاقا للترتيبات التي تعد لدعم تنمية توكيلاو. |
Her Majesty's Government is grateful for the arrangements which were made by the Libyan judicial authorities in response to this Letter of Request. | UN | وتعرب حكومة صاحبة الجلالة عن امتنانها للترتيبات التي قامت بها السلطات القضائية الليبية استجابة لهذه الرسالة المتضمنة لطلب. |
The CTC would be grateful to have a brief description of the arrangements that Tonga has at the bilateral, regional and multilateral level for the exchange of operational information. | UN | ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو توفر لها وصف مقتضب للترتيبات التي اتخذتها تونغا على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف من أجل تبادل المعلومات العملية. |
The efforts undertaken by humanitarian actors, or the arrangements negotiated by them, are secondary to the State's responsibility. | UN | وتأتي في الدرجة الثانية بعد مسؤولية الدولة ما تبذله الجهات الفاعلة في مجال الإغاثة الإنسانية، أو ما يتم وفقا للترتيبات التي يجري مفاوضات بشأنها. |
The present notice describes arrangements that will be in effect at Headquarters for admission to the premises during the Millennium Summit. | UN | تتضمن هذه المذكرة وصفا للترتيبات التي سيجري العمل بها في المقر للسماح بالدخول أثناء مؤتمر قمة الألفية. |
Article 19, paragraph 3, of the Convention provides that " [t]he secretariat functions for this Convention shall be performed jointly by the Executive Director of UNEP and the Director-General of FAO, subject to such arrangements as shall be agreed between them and approved by the Conference of the Parties. " | UN | 32 - تنص الفقرة 3 من المادة 19 من الاتفاقية على أن " تؤدى وظائف الأمانة في هذه الاتفاقية بصورة مشتركة بواسطة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وفقاً للترتيبات التي يتم الاتفاق بشأنها بينهما ويعتمدها مؤتمر الأطراف. " |
Be assured that due to UNFCU's arrangement with the CO-OP and Allpoint Networks, you will NOT incur a surcharge. | UN | ويرجى أن تكونوا على يقين بأنه لن تخصم منكم أي رسوم نظرا للترتيبات التي قام بها الاتحاد الائتماني مع شبكتي CO-OP و Allpoint. |
The following elements should form the basis of arrangements to be worked out amongst States of the region: | UN | وينبغي أن تشكل العناصر التالية اﻷساس للترتيبات التي يتعين أن تشترك دول المنطقة في إعدادها: |
According to arrangements monitored by UNFICYP, only one of those flags should be flown there on three designated days of the year. | UN | ووفقا للترتيبات التي تقوم القوة برصدها، لا ينبغي أن يُرفع في ذاك المكان سوى واحد من هذين العلمين في ثلاثة أيام محددة من السنة. |
This review will include careful consideration of the Government's arrangements for assisting low-income consumers to be introduced along side the new charges. | UN | وسوف يشمل هذا الاستعراض دراسة متأنية للترتيبات التي تعتزم الحكومة الأخذ بها لمساعدة المستهلكين المنخفضي الدخل جنباً إلى جنب مع التغييرات الجديدة. |