ويكيبيديا

    "للترتيبات الحالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current arrangements
        
    • existing arrangements
        
    • present arrangements
        
    Detailed costs of the current arrangements and the proposed new arrangement are illustrated in table 1. UN ويرد بيان بالتكاليف التفصيلية للترتيبات الحالية والترتيب الجديد المقترح في الجدول 1:
    We are, in general, satisfied with the current arrangements and would favour their continuation. UN ونحن نشعر بارتياح، بشكل عام، للترتيبات الحالية ونؤيد استمرارها.
    The Committee therefore recommends that a thorough review be made of the current arrangements for the provision of user support throughout the Secretariat. UN ولذا توصي اللجنة الاستشارية بإجراء استعراض شامل للترتيبات الحالية لتقديم الدعم للمستعملين في أنحاء اﻷمانة العامة.
    Remote translation should not replace the existing arrangements. UN إن الترجمة عن بعد يجب أن لا تكون بديلا للترتيبات الحالية.
    It is proposed to engage the services of a systems development expert to initiate and provide guidance for a total improvement of existing arrangements. UN ومن المقترح الاستعانة بخدمات خبير في وضع النظم للشروع في التحسين الشامل للترتيبات الحالية وتقديم التوجيه بشأنه.
    Report of the Secretary-General containing a comprehensive assessment of the present arrangements for the Council's sessions UN تقرير اﻷمين العام الذي يحتوي على تقييم شامل للترتيبات الحالية لدورات المجلس
    43. The Secretary-General is requested to prepare a study with a comprehensive assessment of the present arrangements for the Council's sessions. UN ٤٣ - يلزم أن يعد اﻷمين العام دراسة تتضمن تقييما شاملا للترتيبات الحالية لدورات المجلس.
    The Executive Director of UNEP has initiated a review of the current arrangements. UN وقد بدأ المدير التنفيذي لبرنامج التنمية استعراضا للترتيبات الحالية.
    Egypt called upon the Secretary-General to conclude his review of current arrangements for compensation for death, injury or illness attributable to peace-keeping service. UN وقد دعت مصر اﻷمين العام إلى اختتام استعراضه للترتيبات الحالية المتعلقة بالتعويض عن حالات الوفاة أو اﻹصابة أو المرض الناجمة عن الخدمة في عمليات حفظ السلم.
    This proposal reflects the current arrangements at field missions, where military communications specialists are embedded in the integrated support services. UN وسيشكل هذا المقترح انعكاسا للترتيبات الحالية في البعثات الميدانية، حيث يلحق أخصائيو الاتصالات العسكرية بخدمات الدعم المتكاملة.
    High priority will be given to the review and verification of all claims relating to peacekeeping operations, including claims from troop-contributing countries, and the possible revisions of current arrangements for death and disability benefits. UN وتولى أولوية عالية لاستعراض جميع المطالبات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام والتحقق منها، بما في ذلك المطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات، وإجراء التنقيحات الممكنة للترتيبات الحالية المتعلقة باستحقاقات الوفاة والعجز.
    All field offices are currently in United Nations offices, and confirmation has been received that the Zagreb office will be retained through 1999 with the current arrangements. UN وتوجد جميع المكاتب الميدانية حاليا في مكاتب اﻷمم المتحدة، وقد تم تأكيد أن المكتب الموجود في زغرب سيُحتفظ به إلى نهاية عام ١٩٩٩ وفقا للترتيبات الحالية.
    High priority will be given to the review and verification of all claims relating to peacekeeping operations, including claims from troop-contributing countries, and the possible revisions of current arrangements for death and disability benefits. UN وتولى أولوية عالية لاستعراض جميع المطالبات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام والتحقق منها، بما في ذلك المطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات، وإجراء التنقيحات الممكنة للترتيبات الحالية المتعلقة باستحقاقات الوفاة والعجز.
    A. Legislative context of the current arrangements UN ألف - السياق التشريعي للترتيبات الحالية
    In its resolution 50/227, annex I, paragraph 43, the General Assembly also requested the Secretary-General to prepare a study with a comprehensive assessment of the current arrangements for the Council's sessions. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا، في الفقرة ٤٣ من المرفق اﻷول لقرارها ٥٠/٢٢٧، إلى اﻷمين العام أن يعد دراسة تتضمن تقييما شاملا للترتيبات الحالية لدورات المجلس.
    1. In annex I, paragraph 43, of its resolution 50/227, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare a study with a comprehensive assessment of the current arrangements for the sessions of the Economic and Social Council. UN ١ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في الفقرة ٤٣ من المرفق اﻷول لقرارها ٥٠/٢٢٧، أن يعد دراسة تتضمن تقييما شاملا للترتيبات الحالية لدورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    What is needed in our view is a fundamental review of the existing arrangements by all Member States, with a view to establishing more transparent, objective and fair criteria that Member States as a whole can support. UN والمطلـوب في رأينا إجراء استعراض جذري للترتيبات الحالية من جانب جميع الدول اﻷعضاء، بهدف وضع معايير تكون أكثر تحقيقا للشفافية والموضوعية والعــدالة ويمكن أن تحظــى بتأييــد الدول اﻷعضاء في مجموعــها.
    The Committee might wish to express its support for continued technical support by UNCTAD, as well as funding support by organizations such as UNDP, for existing arrangements and for their umbrella, the Multilateral Coordination Committee, for which the UNCTAD secretariat serves as the Technical Secretariat. UN ولعل اللجنة ترغب في اﻹعراب عن مساندتها لاستمرار الدعم التقني الذي يوفره اﻷونكتاد، باﻹضافة إلى الدعم التمويلي الذي توفره منظمات مثل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، للترتيبات الحالية ولمظلتها، أي لجنة التنسيق المتعدد اﻷطراف، التي توفر لها أمانة اﻷونكتاد خدمات اﻷمانة الفنية.
    A briefing document was prepared to assist the Office of Human Resources and management in identifying and classifying the various forms of existing arrangements, and to propose guidelines to mitigate conflicts of interest that may arise out of such arrangements. UN وأُعدت وثيقة توجيهية لمساعدة مكتب الموارد البشرية وجهات الإدارة في تحديد الأشكال المختلفة للترتيبات الحالية وتصنيفها، واقتراح مبادئ توجيهية للتخفيف من إمكانية حدوث تضارب في المصالح جراء هذه الترتيبات.
    The Secretary-General is requested to prepare a study with a comprehensive assessment of the present arrangements for the Council’s sessions (para. 43). UN يطلب إلــى اﻷمين العام أن يعد دراسة تتضمن تقييما شاملا للترتيبات الحالية لدورات المجلس )الفقرة ٤٣(.
    Report of the Secretary-General containing a comprehensive assessment of the present arrangements for the Council's sessions (Assembly resolution 50/227, annex I, para. 43) UN تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن تقييما شاملا للترتيبات الحالية لدورات المجلس )قرار الجمعية ٥٠/٢٢٧، المرفق اﻷول، الفقرة ٤٣(
    44. Pursuant to the Assembly's request (para. 43), the Council will have before it at its substantive session of 1997 a study with a comprehensive assessment of the present arrangements for the Council's sessions. UN ٤٤ - عملا بطلب الجمعية العامة )الفقرة ٤٣(، سيعرض على المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ دراسة تتضمن تقييما شاملا للترتيبات الحالية لعقد دورات المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد