The United Nations comprehensive settlement Plan addressed this subject with the understanding that it is to be determined after a comprehensive political settlement in Cyprus. | UN | وقد تناولت خطة الأمم المتحدة للتسوية الشاملة هذا الموضوع على أساس أنه سيتقرر بعد التوصل إلى تسوية سياسية شاملة في قبرص. |
The Abuja Peace Agreement, which Nigeria helped to facilitate, remains the reference point for a comprehensive settlement of the crisis. | UN | واتفاق أبوجا، الذي سهلت نيجيريا التوصل إليه، لا يزال يشكل المرجعية للتسوية الشاملة للأزمة. |
In concluding, I would like to reiterate our firm commitment to a comprehensive settlement of the Cyprus problem under your good offices mission and on the basis of the United Nations comprehensive settlement Plan. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد التزامنا الثابت بالوصول إلى التسوية الشاملة لمشكلة قبرص من خلال مهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها واستنادا إلى خطة الأمم المتحدة للتسوية الشاملة. |
Tajikistan supports the international strategy for a comprehensive settlement and post-conflict recovery in Afghanistan. | UN | وطاجيكستان تؤيد الاستراتيجية الدولية للتسوية الشاملة والإنعاش ما بعد الصراع في أفغانستان. |
Moreover, they were necessary elements in the comprehensive settlement of the Middle East problem. | UN | والى جانب ذلك، فهي عناصر لازمة للتسوية الشاملة لمشكلة الشرق اﻷوسط. |
Alongside the work on a draft agreement, the parties have engaged in a parallel discussion of issues of key importance to the comprehensive settlement of the conflict. | UN | وبالتزامن مع العمل في مشروع الاتفاق، دخل اﻷطراف في مناقشة موازية لمسائل ذات أهمية رئيسية للتسوية الشاملة للنزاع. |
6. The parties agree to give appropriate constitutional status to the political and legal principles of comprehensive settlement agreed by them. | UN | ٦ - يتفق الطرفان على اضفاء صفة دستورية مناسبة على المبادئ السياسية والقانونية للتسوية الشاملة المتفق عليها فيما بينهما. |
Political negotiations are continuing in order further to define political and legal elements for a comprehensive settlement of the conflict. | UN | ولا تزال المفاوضـات السياسيـة مستمــرة لمواصلــة تحديــد العناصر السياسية والقانونية للتسوية الشاملة للنزاع. |
Political negotiations are continuing in order further to define political and legal elements for a comprehensive settlement of the conflict. | UN | ولا تزال المفاوضات السياسية مستمرة لمواصلة تحديد العناصر السياسية والقانونية للتسوية الشاملة للنزاع. |
The Abuja Agreement and the Doha Agreement, which are the last two instruments of the Darfur comprehensive settlement, were concluded thanks to the role played by and the leadership of the African Union and regional actors. | UN | وبفضل الدور والريادة الأفريقية والإقليمية أبرمت الاتفاقيتان الأخيرتان للتسوية الشاملة في دارفور وهما اتفاقيتا أبوجا والدوحة. |
The United Nations comprehensive settlement plan addressed this subject with the understanding that it is to be determined after a comprehensive political settlement in Cyprus. | UN | وقد تم تناول هذا الموضوع في خطة الأمم المتحدة للتسوية الشاملة على أساس أنه سيجري البت فيه بعد التوصل إلى تسوية سياسية شاملة في قبرص. |
In concluding, I would like to reiterate our firm commitment to a comprehensive settlement of the Cyprus problem under your good offices mission and on the basis of the United Nations comprehensive settlement Plan. | UN | وختاما، أود أن أؤكد من جديد التزامنا الثابت بالتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص في إطار مهمة المساعي الحميدة التي تقومون بها وعلى أساس خطة الأمم المتحدة للتسوية الشاملة. |
The Turkish Cypriot side has consistently maintained that the settlement of reciprocal property claims is essential for reconciliation between the two sides in Cyprus and a comprehensive settlement. | UN | وقد رأى الجانب القبرصي التركي بصورة مستمرة أن تسوية المطالبات بتبادل الملكية أساسية بالنسبة للمصالحة بين الجانبين في قبرص وبالنسبة للتسوية الشاملة. |
Had the Greek Cypriot side not resoundingly voted against it, the issue of property in particular and the Cyprus problem in general would have been resolved within the context of your comprehensive settlement plan. | UN | فلو لم يصوّت الجانب القبرصي اليوناني ضدها بأكثرية ساحقة، لحُلّت مسألة الممتلكات بوجه خاص، ومشكلة قبرص بوجه عام، في إطار خطتكم للتسوية الشاملة. |
The Meeting expressed its deep disappointment about the unwillingness on the part of the Greek Cypriot side to find a comprehensive settlement to the Cyprus issue on the basis of the UN comprehensive settlement plan of 2004. | UN | وأعرب عن خيبة أمله الشديدة لعدم رغبة الجانب القبرصي اليوناني في التوصل إلى تسوية شاملة لمسألة قبرص على أساس خطة الأمم المتحدة للتسوية الشاملة لسنة 2004. |
The arms embargo is part of a broader understanding that Cyprus should be demilitarized and is seen as an important factor in ensuring the effective implementation of the comprehensive settlement and in eliminating further threats to international peace and security in the area. | UN | ويشكل حظر الأسلحة جزءا من تفاهم أعم يقضي بتجريد قبرص من الأٍسلحة ويُعتبر عاملا مهما لضمان التنفيذ الفعال للتسوية الشاملة وإزالة التهديدات الإضافية التي يتعرض لها السلام والأمن في المنطقة. |
Recalling its primary responsibility for international peace and security and affirming its willingness, in the case of any violation of the comprehensive settlement reported to it, including by the Monitoring Committee, to consider the situation, | UN | وإذ يذكر بمسؤوليته الأولى عن السلم والأمن الدوليين ويؤكد استعداده للنظر في الوضع في حالة أي انتهاك للتسوية الشاملة يتم إبلاغه به، بما في ذلك عن طريق لجنة الرصد، |
In this situation, I continue to believe that the presence of UNFICYP on the island remains necessary for the maintenance of the ceasefire and in order to foster conditions conducive to a comprehensive settlement of the Cyprus problem. | UN | وفي مثل هذا الوضع، أعتقد أن وجود القوة في الجزيرة أمر ضروري للمحافظة على وقف إطلاق النار ولتهيئة بيئة مواتية للتسوية الشاملة لمشكلة قبرص. |
Moreover, as will be recalled, owing to the potential implications involved, the United Nations comprehensive settlement Plan of 2004 deliberately left out this subject, with the understanding that it would be determined by the " Parliament of the new Partnership State " following the comprehensive settlement. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشار إلى أن خطة الأمم المتحدة للتسوية الشاملة لعام 2004 تعمدت، في ضوء النتائج المحتملة، صرف النظر عن هذا الموضوع، على أساس الفهم بأنه متروك لتقدير ' برلمان الدولة الجديدة القائمة على الشراكة` في أعقاب التسوية الشاملة. |
2. Further commends the Secretary-General for taking the initiative to present to the parties a comprehensive settlement plan aimed at bridging the gaps between them, drawing upon the talks that began in December 1999 under United Nations auspices and, following negotiations, to revise that plan on 10 December 2002 and 26 February 2003; | UN | 2 - يثني كذلك على الأمين العام لمبادرته بعرض خطة للتسوية الشاملة على الطرفين من أجل تضييق فجوة الخلافات بينهما، بالاستفادة من المحادثات التي بدأت في كانون الأول/ديسمبر 1999 تحت رعاية الأمم المتحدة، ثم المفاوضات التي أعقبتها، لتنقيح الخطة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 وفي 26 شباط/فبراير 2003؛ |