ويكيبيديا

    "للتشارك في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to share
        
    • for sharing
        
    • the sharing
        
    • for shared
        
    • sharing of
        
    • information-sharing
        
    • of sharing
        
    • data-sharing
        
    We have always been prepared to share that technology with developing countries. UN ونحن مستعدون دائما للتشارك في هذه التكنولوجيا مع البلدان النامية.
    This dialogue was organized to share experience in the implementation of six outstanding policies and pieces of legislation. UN 1- نُظم هذا الحوار للتشارك في الخبرات الناجمة عن تنفيذ ست من النماذج البارزة لسياسات وتشريعات.
    It is not, however, a forum for sharing operational or intelligence information. UN إلا أنه ليس منتدى للتشارك في المعلومات التنفيذية أو الاستخباراتية.
    The Central Asia Regional Information and Coordination Centre (CARICC) will provide the legal framework and mechanism for sharing the information. UN وسوف يوفّر المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى الإطار القانوني والآلية اللازمة للتشارك في المعلومات.
    In 2009, the country team in Nigeria saved $520,000 thanks to the sharing of services after moving to common premises. UN وفي عام 2009، حقق الفريق القطري في نيجيريا وفورات قدرها 000 520 دولار نتيجة للتشارك في الخدمات بعد الانتقال إلى أماكن العمل المشتركة.
    The annual consultative meetings offer the three organizations a platform for shared advocacy and leadership on regional issues. UN وتتيح هذه الاجتماعات الاستشارية السنوية للمنظمات الثلاث محفلا للتشارك في جهود الدعوة والقيادة بشأن المسائل اﻹقليمية.
    This undermines the utility of the Registration Convention as a global information-sharing mechanism. UN وهذا يقلل من قيمة الجدوى المتوخاة من اتفاقية التسجيل باعتبارها آلية عالمية للتشارك في المعلومات.
    UNIFEM is likewise instituting new procedures to share learning from evaluations more widely. UN ويضع الصندوق أيضا إجراءات جديدة للتشارك في التعلم من التقييمات بصورة أوسع نطاقا.
    Five sessions were organized during which each organization had the opportunity to share information about its activities. UN ونُظِّمت خمس جلسات أُتيحت خلالها لكل منظمة الفرصة للتشارك في المعلومات بشأن أنشطتها.
    I would like to thank colleagues for the support you have extended to the delegation of India in our work, and for your openness and your willingness to share your views. UN وأود أن أشكركم أيها الزملاء على ما قدمتموه من دعم لوفد الهند لإنجاز عملنا، وعلى صراحتكم واستعدادكم للتشارك في الآراء.
    While challenges remained, it hoped that membership of the Human Rights Council would provide an opportunity for El Salvador to share best practices and meet its obligations. UN ورغم استمرار التحديات، أعربت نيكاراغوا عن أملها في أن تتيح عضوية السلفادور في مجلس حقوق الإنسان فرصة للتشارك في أفضل الممارسات وللوفاء بالتزاماتها.
    51. South Africa provides a good example of how generations can come together to share their cultural heritage. UN 51 - وتقدم جنوب أفريقيا مثالا جيدا على الكيفية التي يمكن بها للأجيال أن تجتمع على صعيد واحد للتشارك في تراثها الثقافي.
    In addition, the Conference should be tasked with further developing the review mechanism and should serve as a platform to share good practices, challenges and information on anti-corruption issues in the context of the implementation of the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تكليف المؤتمر بمهمة مواصلة تطوير آلية الاستعراض، وينبغي أن يكون منتدى للتشارك في الممارسات الجيدة والتحديات والمعلومات عن مسائل مكافحة الفساد في سياق تنفيذ الاتفاقية.
    In some cases, private sector entities already have effective mechanisms for sharing data which States and other organizations might adopt. UN وفي بعض الحالات، يكون لدى كيانات القطاع الخاص من قبلُ آليات فعّالة للتشارك في البيانات يمكن أن تعتمدها الدول وسائر المنظمات.
    It offered an opportunity for sharing information on the latest methods, approaches and models used for the identification, assessment and reduction of disaster risks. UN وقد أتاح هذا المؤتمر الفرصة للتشارك في المعلومات عن أحدث الأساليب والنهوج والنماذج المستخدمة في استبانة مخاطر الكوارث وتقييمها والحدِّ منها.
    The seminars gathered policymakers and practitioners from more than 130 Member States and provided a platform for sharing experiences, good practices and innovative initiatives. UN وجمعت الحلقات الدراسية لفيفا من صنّاع السياسات المهنيين الممارسين من أكثر من 130 دولة من الدول الأعضاء، ووفّرت منبرا للتشارك في الخبرات والممارسات الجيدة والمبادرات المبتكرة.
    In addition, there is a need for a strong mechanism for sharing experiences, intelligence and best practices so that new developments may be dealt with. UN علاوة على ذلك، هناك حاجة تقتضي وجود آلية قوية للتشارك في الخبرات والمعلومات الاستخبارية وأفضل الممارسات المتبعة وذلك لكي يتسنى التعامل مع التطورات الجديدة في هذا الصدد.
    Highlighting that the United Nations resolutions relating to the control of illicit drugs provide the legislative framework for the sharing of law enforcement information and for cooperative law enforcement investigations and operations, UN وإذ تسلّط الضوء على أن قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بمكافحة المخدرات غير المشروعة توفّر الإطار التشريعي للتشارك في المعلومات ذات الصلة بإنفاذ القانون ولقيام أجهزة إنفاذ القانون بتحقيقات وعمليات تعاونية،
    Such coordination would include inter-mission meetings on border patrols; sharing of resources, including use of the regional logistics base in Entebbe; conduct of training programmes; and exploration of further initiatives for shared resources that will lead to efficiency gains. UN وسيشمل هذا التنسيق عقد اجتماعات بين البعثات بشأن دوريات الحدود؛ والتشارك في استخدام الموارد بما في ذلك استخدام قاعدة اللوجستيات الإقليمية في عنتيبـي؛ وتقديم برامج تدريب؛ واستكشاف مبادرات أخرى للتشارك في استخدام الموارد تؤدي إلى مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
    This undermines the utility of the Registration Convention as a global information-sharing mechanism. UN وهذا يقلل من جدوى اتفاقية التسجيل باعتبارها آلية عالمية للتشارك في المعلومات.
    It was important to find a way of sharing risk and consolidating sustainability through dialogue. UN ولذلك فمن المهم إيجاد وسائل للتشارك في المخاطر وتعزيز الاستدامة عن طريق الحوار.
    In some cases, private sector entities already have effective data-sharing mechanisms that States and other organizations might adopt. UN وفي بعض الحالات، يكون لدى كيانات القطاع الخاص بالفعل آليات فعَّالة للتشارك في البيانات يمكن أن تعتمدها الدول وسائر المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد