He also welcomed the initiatives by Governments and indigenous representatives to consult amongst themselves. | UN | ورحب أيضا بمبادرات الحكومات وممثلي السكان الأصليين للتشاور فيما بينهم. |
It brought together 60 women from 22 countries to consult among themselves on how to get more women into political office. | UN | وشارك في المؤتمر 60 امرأة من 22 بلدا للتشاور فيما بينهن حول كيفية إيصال مزيد من النساء إلى المراكز السياسية. |
On the other hand, the fact that I have postponed the election until today allowed you time to consult among yourselves and with your capitals. | UN | ومن جهة أخرى، فإن تأجيلي للانتخابات حتى اليوم قد أتاح لكم وقتا للتشاور فيما بينكم ومع عواصم بلدانكم. |
The competition and IPR authorities have established mechanisms for consulting each other. | UN | وقامت السلطات المعنية بالمنافسة وحقوق الملكية الفكرية بإنشاء آليات للتشاور فيما بينها. |
This NAP was the outcome of consultation among competent authorities, and national independent monitoring mechanisms. | UN | وجاءت خطة العمل الوطنية تلك ثمرة للتشاور فيما بين السلطات المعنية وآليات الرصد المستقلة الوطنية. |
These mechanisms provide a regular forum for all interested bodies working in the respective areas to consult with each other on programme plans and activities, and to discuss ways and means of ensuring that the activities are mutually supportive. | UN | وتتيح هذه اﻵليات منتدى منتظما لجميع الهيئات المهتمة العاملة في المجالات ذات الصلة للتشاور فيما بينها بشأن الخطط واﻷنشطة البرنامجية ولمناقشة سبل ووسائل ضمان دعم اﻷنشطة بعضها بعضا. |
These mechanisms provide a regular forum for all interested bodies working in their respective areas to consult with each other on their programme plans and activities and discuss ways to ensure that their activities are mutually supportive of the overall objectives of the programme or subprogrammes. | UN | وتتيح هذه اﻵليات منتدى منتظما لجميع الهيئات المهتمة العاملة في المجالات ذات الصلة للتشاور فيما بينها بشأن الخطط واﻷنشطة البرنامجية ولمناقشة سبل مساندة أنشطتها على نحو متبادل لﻷهداف العامة للبرامج أو البرامج الفرعية. |
The Conference provided the opportunity to consult among themselves and share views with UN and Government officials, as well as private sector, academic and media representatives and other civil society partners. | UN | وقد أتاح المؤتمر لهذه المنظمات فرصة للتشاور فيما بينها وتبادل آرائها مع موظفي الأمم المتحدة والمسؤولين الحكوميين، وكذلك مع القطاع الخاص وممثلي الأوساط الأكاديمية والإعلامية والشركاء الآخرين من المجتمع المدني. |
It is apparent in recent meetings by the nuclear-weapon States to consult among themselves on ways to improve transparency of their nuclear arsenals and stocks of fissile materials, a long-standing goal of the world community. | UN | كما أنه يتضح في الاجتماعات الأخيرة التي عقدتها الدول الحائزة للأسلحة النووية، للتشاور فيما بينها بشأن السُبُل لتحسين شفافية ترساناتهم النووية ومكدَّساتهم من المواد الانشطارية، وهو هدف ثابت للمجتمع العالمي. |
11. The Committee noted that the African Group would need to nominate a candidate to replace Mouslim Kabbaj and that because of the short time between the notification and the beginning of the current session, the African Group had not had sufficient time to consult among its members to produce a consensus candidate. | UN | ١١ - ولاحظت اللجنة أن المجموعة اﻷفريقية ستضطر الى تعيين مرشح لكي يحل محل مسلم قباج، وأنه نظرا لضيق الفترة المتوفرة بين وقت اﻹشعار وبداية الدورة الحالية، لم يتح ﻷعضاء المجموعة اﻷفريقية ما يكفي من الوقت للتشاور فيما بينها لتقديم مرشح يحظى بتوافق اﻵراء. |
:: Best efforts among States parties to consult through appropriate channels, in accordance with international obligations and domestic law, on implementation of the treaty (but no formal requirement for public denial notification) | UN | بذل الدول الأطراف قصاراها للتشاور فيما بينها من خلال القنوات الملائمة، وفقا لالتزاماتها الدولية وقوانينها المحلية، بشأن تنفيذ المعاهدة (على ألا تُلزَم رسميا بالإبلاغ العلني بحالات الرفض)؛ |
The competition and IPR authorities have established mechanisms for consulting each other. | UN | وقامت السلطات المعنية بالمنافسة وحقوق الملكية الفكرية بإنشاء آليات للتشاور فيما بينها. |
At the twenty-third Meeting of consultation of OAS Ministers of Foreign Affairs emphasis was placed on identifying practical measures for working together to combat terrorism in order to strengthen democracy and the rule of law; it was noted that the fight against terrorism was governed by national and international law. | UN | تم التشديد في الاجتماع الثالث والعشرين للتشاور فيما بين وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية على تحديد تدابير عملية للتعاون على مكافحة الإرهاب، بهدف تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون؛ وأشير إلى أن القوانين الوطنية والدولية تنظم الحرب الدائرة ضد الإرهاب. |
Accordingly, consideration should be given to developing a more systematic mechanism for consultation among all the commissions. | UN | وبالتالي، ينبغي التفكير في وضع آلية تعمل بشكل منهجي أكبر للتشاور فيما بين جميع اللجان. |