ويكيبيديا

    "للتشجيع على استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to promote the use
        
    • to encourage the use
        
    • to encourage use
        
    • for promoting the use
        
    • promote the use of
        
    The secretariat is already working with the ICC in Paris to promote the use of these modern rules. UN إن اﻷمانة تعمل بالفعل مع غرفة التجارة الدولية في باريس للتشجيع على استخدام هذه القواعد الحديثة.
    Appreciating the efforts of the Secretary-General, the Member States, regional and subregional organizations and other relevant actors to promote the use of mediation, UN وإذ تقدر الجهود التي يبذلها الأمين العام والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والجهات الفاعلة المعنية الأخرى للتشجيع على استخدام الوساطة،
    Currently, UNOPS is using the project management foundation course to promote the use of the partner centre and provide advice to attendees on how to engage clients via the partner centre. UN ويستعين المكتب حاليا بالدورة التدريبية المتعلقة بأساسيات إدارة المشاريع للتشجيع على استخدام هذا المركز وإسداء المشورة إلى المشاركين في الدورة بشأن سبل التفاعل مع الزبائن عن طريق المركز.
    Incentives are in place to encourage the use of these alternatives. UN وهناك حوافز للتشجيع على استخدام هذه البدائل.
    The Lobi Foundation is currently implementing a project to encourage the use of the female condom. UN ومؤسسة لوبي تنفذ في الوقت الحالي مشروعاً للتشجيع على استخدام العازل الأنثوي.
    (ii) Introducing surcharges on imports of controlled substances to encourage use of alternatives; UN ' 2` فرض رسوم على الواردات من المواد الخاضعة للرقابة للتشجيع على استخدام البدائل؛
    4. Work within inter-agency forums to ensure opportunities are given for promoting the use of common systems. UN 4 - العمل ضمن منتديات مشتركة بين الوكالات لكفالة إتاحة الفرص للتشجيع على استخدام النظم الموحدة.
    Appreciating the efforts of the Secretary-General, the Member States, regional and subregional organizations and other relevant actors to promote the use of mediation, UN وإذ تقدر الجهود التي يبذلها الأمين العام والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والجهات الفاعلة المعنية الأخرى للتشجيع على استخدام الوساطة،
    One of the best ways to promote the use of the Court as an effective dispute-resolution mechanism is for Member States to make the individual decision, under Article 36 of the Statute, to accept its compulsory jurisdiction. UN ومن أفضل السبل للتشجيع على استخدام المحكمة كآلية فعالة لحسم النزاعات أن تتخذ الدول اﻷعضاء قرارات منفردة بموجب المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي بقبول ولايتها الجبرية.
    Currently UNOPS is using the project management foundation course to promote the use of the partner centre and provide advice to attendees on how to engage clients via the partner centre. UN ويستعين المكتب حاليا بالدورة التدريبية المتعلقة بأساسيات إدارة المشاريع للتشجيع على استخدام مركز الشركاء وتزويد المشاركين في الدورة بالمشورة بشأن سبل التفاعل مع الزبائن عن طريق المركز.
    Currently UNOPS is using the project management foundation course to promote the use of the partner centre and provide advice to attendees on how to engage clients using the partner centre. UN ويستعين المكتب حاليا بالدورة التدريبية بشأن أساس إدارة المشاريع للتشجيع على استخدام هذا المركز وإسداء المشورة للمشاركين في الدورة بشأن سبل التفاعل مع الزبائن عن طريق المركز.
    Currently UNOPS is using the project management foundation course to promote the use of the partner centre and provide advice to attendees on how to engage clients via the partner centre. UN ويستعين المكتب حاليا بالدورة التدريبية المتعلقة بأساسيات إدارة المشاريع للتشجيع على استخدام هذا المركز وتزويد المشاركين في الدورة بالمشورة بشأن سبل التفاعل مع الزبائن عن طريق المركز.
    Financial assistance and fiscal incentives had been made available to promote the use and development of green technology, while greater emphasis had been placed on sustainable consumption and production and the adoption of sustainable practices in palm oil cultivation. UN وتتم إتاحة المساعدات المالية والحوافز الضريبية للتشجيع على استخدام التكنولوجيا الخضراء المراعية للبيئة وتطوير أساليبها، وفي الوقت نفسه يتم التركيز بشكل كبير على الاستهلاك والإنتاج المستدامين، واعتماد الممارسات المستدامة في زراعة النخيل لاستخراج الزيت منه.
    The report outlines the Partnership's efforts to promote the use of better statistics and the development of statistical capacities as a central part of the enabling environment for development. UN ويسرد التقرير بإيجاز الجهود التي تبذلها الشراكة للتشجيع على استخدام إحصاءات أفضل وعلى تنمية القدرات الإحصائية، بوصف ذلك مكونا أساسيا من مكونات البيئة التمكينية للتنمية.
    37. The Open Source Initiative was established in order to promote the use of free software in commercial environments. UN 37- فقد ظهرت مبادرة المصادر المفتوحة للتشجيع على استخدام البرمجيات الحرة في الأوساط التجارية.
    In this regard, my Government commends the secretariat of the IAEA for its efforts to promote the use of nuclear power for development at the World Summit on Sustainable Development, held at Johannesburg last September. UN وفي هذا الصدد، تثني حكومتي على أمانة الوكالة للجهود التي بذلتها للتشجيع على استخدام الطاقة النووية لأغراض التنمية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في أيلول/سبتمبر الماضي.
    36. Notes that the Government of Chile has offered to host an international conference on biotechnology in 2003 to promote the use of space technology in enhancing food security, as part of the contributions to the implementation of the United Nations Millennium Declaration; UN 36 - تلاحظ أن حكومة شيلي عرضت استضافة مؤتمر دولي معني بالتكنولوجيا البيولوجية في عام 2003 للتشجيع على استخدام التكنولوجيا الفضائية في تعزيز الأمن الغذائي، باعتبار أن ذلك يعد جزءا من المساهمات في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
    Business can use marketing and communication and awareness-raising campaigns, especially in partnership with non-governmental organizations and other third parties, to encourage the use of more sustainable products and services. UN وفي وسع قطاع الأعمال أن يستخدم التسويق والاتصال وحملات التوعية، ولا سيما بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية وأطراف ثالثة أخرى، للتشجيع على استخدام منتجات وخدمات أكثر استدامة.
    It also agrees that there is an urgent need to build national capacity, especially statistical capacities, through technical cooperation programmes to encourage the use of human rights impact assessments and other tools in guiding public policy at the national and international levels for the implementation of the right to development. UN كما يوافق على أن هناك حاجة عاجلة إلى بناء القدرات الوطنية، ولا سيما القدرات الإحصائية، من خلال برامج التعاون التقني للتشجيع على استخدام تقييمات الآثار على حقوق الإنسان وأدوات أخرى في توجيه السياسة العامة على المستويين الوطني والدولي لإعمال الحق في التنمية.
    (d) All IMO members could agree internationally to use appropriate economic instruments, including taxation, to encourage the use of cleaner fuels and more fuel-efficient engines; and UN )د( يمكن لكل أعضاء المنظمة البحرية الدولية الاتفاق دوليا على استخدام أدوات اقتصادية، بما في ذلك الضرائب، للتشجيع على استخدام أنواع وقود أنظف ومحركات أكثر كفاءة في استخدام الوقود؛
    39. The report mentioned a scheme to encourage use of paternity leave and a Charter for Change, to be signed by men who were committed to equality between men and women. UN 39 - وأردف قائلا إن التقرير يتضمن إشارة إلى مخطط للتشجيع على استخدام الإجازة الوالدية وإلى ميثاق للتغيير، يوقع عليه من الرجال مَن يلتزمون بالمساواة بين الرجل والمرأة.
    4. Also invites Member States to strengthen the human and financial resources available to the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the Secretariat by, for example, contributing to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund in order to enable the Branch to better assist States in conducting seminars, workshops, training programmes and other activities for promoting the use and application of standards and norms; UN ٤ - يدعو أيضا الدول اﻷعضاء الى تعزيز الموارد البشرية والمالية المتوفرة لفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة، وذلك مثلا بالمساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، من أجل تمكين الفرع من مساعدة الدول على وجه أحسن في تسيير أعمال الحلقات الدراسية وحلقات العمل والبرامج التدريبية وغيرها من اﻷنشطة للتشجيع على استخدام وتطبيق المعايير والقواعد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد