ويكيبيديا

    "للتشريد القسري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • forced displacement
        
    • of involuntary displacement
        
    • forcibly displaced
        
    • enforced displacement of
        
    During her visit, she had called for an end to the forced displacement of Palestinians from East Jerusalem and the protracted blockade of the Gaza Strip. UN وخلال زيارتها دعت إلى إنهاء للتشريد القسري للفلسطينيين من القدس الشرقية وللحصار المفروض منذ أمد طويل على قطاع غزة.
    In the absence of law and order, they are often caught in the crossfire and are subjected to forced displacement. UN وغالبا ما يُحاصرون، في ظل غياب القانون والنظام، وسط تبادل لإطلاق النار ويخضعون للتشريد القسري.
    24. Multiple complex humanitarian operations were launched to respond to forced displacement both within the Democratic Republic of the Congo and across borders. UN 24 - انطلقت عمليات إنسانية معقدة متعددة استجابة للتشريد القسري سواء داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية أو خارج حدودها.
    Conflicts and widespread instability have further worsened the human rights situation and are drivers of forced displacement in the Sahel. UN وقد أدت النـراعات والاضطرابات الواسعة النطاق إلى تفاقم حالة حقوق الإنسان، وهي عوامل دافعة للتشريد القسري في منطقة الساحل.
    Enhanced international solidarity with refugee-hosting States and communities must therefore be a key pillar of any global response to forced displacement. UN واستخلص من ذلك أهمية زيادة التضامن الدولي مع الدول والمجتمعات المحلية المستضيفة للاجئين، وأن يكون هو الركيزة الرئيسية لأي استجابة عالمية للتشريد القسري.
    Recognizing also the need for States to address resolutely the root causes of forced displacement and to create conditions that facilitate durable solutions for refugees and displaced persons, and stressing in this regard the need for States to foster peace, stability and prosperity throughout the African continent, UN وإذ تعترف أيضا بضرورة أن تعالج الدول بطريقة حازمة الأسباب الجذرية للتشريد القسري وأن تهيئ ظروفا تيسر التوصل إلى حلول دائمة للاجئين والمشردين، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والرخاء في جميع أنحاء القارة الأفريقية،
    Recognizing also the need for States to address resolutely the root causes of forced displacement and to create conditions that facilitate durable solutions for refugees and displaced persons, and stressing in this regard the need for States to foster peace, stability and prosperity throughout the African continent, UN وإذ تعترف أيضا بضرورة أن تعالج الدول بطريقة حازمة الأسباب الجذرية للتشريد القسري وأن تهيئ ظروفا تيسر التوصل إلى حلول دائمة للاجئين والمشردين، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والازدهار في جميع أنحاء القارة الأفريقية،
    80. UNHCR's protection strategy encompassed a comprehensive policy that dealt with the whole cycle of forced displacement. UN 80- وقال إن استراتيجية المفوضية في مجال الحماية تتضمن سياسة شاملة لمعالجة الدورة الكاملة للتشريد القسري.
    Recognizing also the need for States to resolutely address the root causes of forced displacement and to create conditions that facilitate durable solutions for refugees and displaced persons, and stressing, in this regard, the need for States to foster peace, stability and prosperity throughout the African continent, UN وإذ تعترف أيضا بضرورة أن تعالج الدول بعزم اﻷسباب الجذرية للتشريد القسري وأن تهيئ ظروفا تيسر التوصل إلى حلول دائمة لمشكلة اللاجئين والمشردين، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والازدهار في جميع أنحاء القارة اﻷفريقية،
    Meanwhile, there also appears to be an official policy of forced displacement of ethnic minorities, which has resulted in large numbers of internally displaced and refugees in neighbouring countries. UN ويبدو في الوقت ذاته أنه ثمة سياسة رسمية للتشريد القسري للأقليات الإثنية، أسفرت عن أعداد كبيرة من المشردين داخلياً واللاجئين في البلدان المجاورة.
    57. Most of these violations occurred as a result of forced displacement. UN 57- حدث معظم هذه الانتهاكات نتيجة للتشريد القسري.
    According to testimony received, the following is the typical experience of those families subjected to forced displacement. UN ١٢- ووفقاً للشهادة الواردة، فإن ما يلي ذكره هو التجربة المعهودة لتلك اﻷسر التي يجري إخضاعها للتشريد القسري.
    Recognizing also the need for States to address resolutely the root causes of forced displacement and to create conditions that facilitate durable solutions for refugees and displaced persons, and stressing in this regard the need for States to foster peace, stability and prosperity throughout the African continent, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة أن تعالج الدول الأسباب الجذرية للتشريد القسري معالجة حازمة وأن تهيئ الظروف التي تيسر إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والرخاء في جميع أنحاء القارة الأفريقية،
    Recognizing also the need for States to address resolutely the root causes of forced displacement and to create conditions that facilitate durable solutions for refugees and displaced persons, and stressing in that regard the need for States to foster peace, stability and prosperity throughout the African continent to forestall large refugee flows, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة أن تعالج الدول الأسباب الجذرية للتشريد القسري معالجة حازمة وأن تهيئ الظروف التي تيسر إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والرخاء في جميع أنحاء القارة الأفريقية للتصدي للتدفقات الكبيرة للاجئين،
    Recognizing also the need for States to address resolutely the root causes of forced displacement and to create conditions that facilitate durable solutions for refugees and displaced persons, and stressing in that regard the need for States to foster peace, stability and prosperity throughout the African continent to forestall large refugee flows, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة أن تعالج الدول الأسباب الجذرية للتشريد القسري معالجة حازمة وأن تهيئ الظروف التي تيسّر إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والرخاء في جميع أنحاء القارة الأفريقية للتصدي للتدفقات الكبيرة للاجئين،
    Recognizing also the need for States to address resolutely the root causes of forced displacement and to create conditions that facilitate durable solutions for refugees and displaced persons, and stressing in that regard the need for States to foster peace, stability and prosperity throughout the African continent to forestall large refugee flows, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة أن تعالج الدول الأسباب الجذرية للتشريد القسري معالجة حازمة وأن تهيئ الظروف التي تيسّر إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والرخاء في جميع أنحاء القارة الأفريقية للتصدي للتدفقات الكبيرة للاجئين،
    77. In early 2009, the Constitutional Court issued Order 008 of 2009 to follow up on Sentence T-025 of 2004 evaluating how the Government addressed forced displacement and assisted internally displaced persons. UN 77- وفي أوائل سنة 2009، أصدرت المحكمة الدستورية الأمر رقم 008 لعام 2009 لمتابعة القرار رقم T-025 لسنة 2004 الذي يقيم طرق تصدي الحكومة للتشريد القسري ومساعدتها للمشردين داخلياً.
    In the third strand, a draft statement of good practice on targeting development assistance for durable solutions to forced displacement is under discussion. UN وفيما يتعلق بالجانب الثالث، تجري مناقشة مشروع إعلان الممارسات السليمة ليكون هدف المساعدة الإنمائية هو التماس حلول دائمة للتشريد القسري.
    Follow-up to the Regional Conference to Address the Problems of Refugees, Displaced Persons, Other Forms of involuntary displacement and Returnees in the Countries of the Commonwealth of Independent States and Relevant Neighbouring States UN والمسائل اﻹنسانية متابعة المؤتمـر اﻹقليمي لمعالجـة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشريد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة
    In particular, where persons are forcibly displaced across an international border, there is a major normative gap. UN وعلى وجه التحديد، في الحالات التي يتعرض فيها الأشخاص للتشريد القسري عبر حدود دولية، تبرز فجوة معيارية كبيرة.
    (i) To put an end without delay to the enforced displacement of persons; UN )ط( وضع حد دون إبطاء للتشريد القسري لﻷفراد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد