Targeted assistance to address the unique and particular vulnerabilities of SIDS is urgently needed. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى مساعدات محددة الأهداف للتصدي لأوجه الضعف الفريدة والخاصة بالدول الجزرية الصغيرة. |
More should also be done to address the uncertainty, speculation and depreciation associated with commodities. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهد أيضاً للتصدي لأوجه عدم اليقين والمضاربات وتخفيض قيمة العملات فيما يتعلق بالسلع الأساسية. |
It contains several innovative provisions such as recognition of co-habitation in specific circumstances to address the injustices caused by incomplete customary marriages and marital property agreements. | UN | وينص على عدة أحكام مبتكرة مثل الاعتراف بالمعاشرة في ظروف محددة للتصدي لأوجه الإجحاف الناجمة عن حالات الزواج العرفي غير المكتمل واتفاقات الملكية الزوجية. |
Both Commonwealth health ministers and women's affairs ministers stressed the urgency of addressing shortcomings in maternal health provision. | UN | لقد شدد وزراء الصحة ووزراء شؤون المرأة في الكومنولث على الحاجة الماسة للتصدي لأوجه القصور في مجال صحة الأم. |
(c) To enhance the understanding of policy makers of financial and macroeconomic instability arising from external shocks and to assist in strengthening institutions and policies to cope with such instability; | UN | )ج( تعزيز فهم صانعي السياسات ﻷوجه عدم الاستقرار الاقتصادي الكلي الناشئ عن الصدمات الخارجية، وتقديم المساعدة في تعزيز المؤسسات والسياسات العامة للتصدي ﻷوجه عدم الاستقرار؛ |
The Committee urges the State party to develop additional strategies to address extreme poverty faced in particular by members of marginalized groups including minorities and to take all necessary remedial measures to address the regional disparities that affect the equal enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجيات إضافية للتصدي للفقر المدقع الذي يواجهه بصفة خاصة أفراد المجموعات المهمشة، بما فيها الأقليات، واتخاذ جميع التدابير التصحيحية اللازمة للتصدي لأوجه التفاوت على المستوى الإقليمي التي تؤثر على المساواة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
UNOCI subsequently initiated remedial measures to address the weaknesses identified by the audit. | UN | وقد شرعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار فيما بعد في اتخاذ تدابير إصلاحية للتصدي لأوجه الضعف التي كشفت عنها مراجعة الحسابات. |
A task force has also been established to address the remaining ethnic imbalances within the National Defence Force at the battalion and brigade levels, which is expected to complete its work by mid-2006. | UN | كما أُنشئت فرقة عمل للتصدي لأوجه اختلال التوازن العرقي المتبقية داخل قوة الدفاع الوطني البوروندية على مستوى الكتائب والألوية، ويتوقع أن تكمل عملها بحلول منتصف عام 2006. |
At the same time, the United Nations must lead the global effort to address the economic, social, cultural, and political inequities that drive terrorism. | UN | وفي نفس الوقت، يجب على الأمم المتحدة أن تقود المجهود العالمي للتصدي لأوجه الإجحاف الاقتصادية والثقافية والسياسية التي تدفع الإرهاب. |
She reiterated the hope that in 2008 the main sponsors would make a greater effort to address the concerns raised by delegations and that the text submitted would be a more effective instrument for encouraging States to respect their obligations and cooperate with others to implement the right to self-determination. | UN | وتؤكد من جديد الأمل في أن المقدمين الرئيسيين سيبذلون في سنة 2008 جهدا أكبر للتصدي لأوجه القلق الذي ذكرته الوفود وفي أن يكون النص المقدم صكا أكثر فعالية لتشجيع الدول على احترام التزاماتها والتعاون مع الآخرين في إعمال حق تقرير المصير. |
59. The principle of non-discrimination not only requires that a development process apply equality criteria in all aspects, but also permit special affirmative measures to address the vulnerabilities of and inequities affecting marginalized social groups. | UN | 59- ومبدأ عدم التمييز لا يشترط فحسب أن تطبق عملية التنمية معايير المساواة من جميع جوانبها، بل يجيز أيضاً اتخاذ تدابير تصحيحية خاصة للتصدي لأوجه الضعف والإجحاف التي تمس الفئات الاجتماعية المهمشة(24). |
The analysing group noted that Guinea-Bissau was now acting to address the deficiencies it acknowledged in its past demining efforts. | UN | ولاحظ فريق التحليل أن غينيا - بيساو تسعى حالياً للتصدي لأوجه القصور التي اعترفت بوجودها في جهودها السابقة لإزالة الألغام. |
In that respect, we call for a review of the United Nations delivery to SIDS, and particularly for strengthened support measures to address the vulnerabilities of all SIDS and for support within the United Nations system for a special category. | UN | وفي هذا الخصوص، ندعو إلى استعراض ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدات إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، وعلى وجه الخصوص، من أجل تعزيز التدابير للتصدي لأوجه الضعف لدى جميع البلدان الجزرية الصغيرة النامية ولإيجاد الدعم داخل منظومة الأمم المتحدة لفئة خاصة. |
The Government recognises that it is essential for New Zealand's future to address inequalities for Māori and is taking immediate action to address the impact of the economic crisis on Māori. | UN | 38- وتسلم الحكومة بما للتصدي لأوجه التفاوت المتعلقة بالماوريين واتخاذ إجراءات عاجلة لمواجهة تأثير الأزمة الاقتصادية على الماوريين من أهمية بالنسبة لمستقبل نيوزيلندا. |
74. As part of each audit, where the Board observes weaknesses, it considers the root causes and possible impact and then makes recommendations to address the deficiencies observed. | UN | 74 - كجزء من كل عملية لمراجعة الحسابات، فإن المجلس حيثما يلاحظ أوجه ضعف فإنه ينظر في الأسباب الجذرية والأثر المحتمل، ثم يصدر توصيات للتصدي لأوجه القصور التي لوحظت. |
He also calls for distinctive initiatives to address the special labour market vulnerabilities of young women and men, to build nationally defined social protection floors for social and economic resilience, and to support a just transition to a greener economy. | UN | ويدعو الأمين العام أيضا إلى اتخاذ مبادرات محددة للتصدي لأوجه الضعف الخاصة المتعلقة بالشابات والشبان في سوق العمل، ولوضع حدود دنيا على الصعيد الوطني للحماية الاجتماعية بما يهيئ القدرة على الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي، ودعم الانتقال المنصف إلى اقتصاد أكثر مراعاة للبيئة. |
87. Through Belize's participation in the Inter-American Convention against Corruption, a Plan of Action was developed by the Attorney General Ministry with the support of the OAS to address the weaknesses in the legal and administrative framework to support ethical behavior by public officials. | UN | 87- وقامت وزارة المدعي العام بدعم من منظمة البلدان الأمريكية بوضع خطة عمل للتصدي لأوجه الضعف في الإطار القانوني والإداري لدعم السلوك الأخلاقي للموظفين العموميين. |
With reference to paragraphs 28, 32 and 33 of the State party report, please indicate what measures the State party has taken to address the existing discrepancies in current legislation, which provide for different minimum age of recruitment into the armed forces, and to enact a clear prohibition of recruitment under 18 years of age. | UN | 4- وبالإشارة إلى الفقرات 28 و32 و33 من تقرير الدولة الطرف، يرجى توضيح التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي لأوجه التضارب القائمة في التشريعات الحالية، التي تنص على حدود دنيا مختلفة لسن التجنيد في القوات المسلحة، ولتطبيق حظر واضح على تجنيد من هم دون سن 18 سنة. |
He believed that the " Convention Plus " initiative would offer proactive means of addressing the shortcomings of the current asylum systems. | UN | وفي رأيه أن مبادرة " تكملة الاتفاقية " كفيلة بأن تتيح وسائل إيجابية للتصدي لأوجه القصور في نظم اللجوء الراهنة. |
Consider new ways of addressing growing economic and social inequities arising out of rapid economic growth and share experiences/results of best practices in addressing poverty (Algeria); | UN | النظر في وسائل جديدة للتصدي لأوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي المتزايدة الناشئة عن النمو الاقتصادي السريع وتقديم معلومات عن الخبرات/نتائج أفضل الممارسات في مجال التصدي للفقر (الجزائر)؛ |
(c) To enhance the understanding of policy makers of financial and macroeconomic instability arising from external shocks and to assist in strengthening institutions and policies to cope with such instability; | UN | )ج( تعزيز فهم صانعي السياسات ﻷوجه عدم الاستقرار الاقتصادي الكلي الناشئ عن الصدمات الخارجية، وتقديم المساعدة في تعزيز المؤسسات والسياسات العامة للتصدي ﻷوجه عدم الاستقرار؛ |