Council members commended the States in the region for their increased cooperation to address the threat posed by LRA. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على الدول في المنطقة لزيادة تعاونها للتصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة. |
It is a chance to address the threat posed by the possible use of such weapons by terrorists. | UN | وهو فرصة للتصدي للتهديد الذي يمثله الاستخدام المحتمل لتلك الأسلحة من جانب الإرهابيين. |
79. GON has been undertaking various efforts to establish an adequate institutional framework to address the threat of HIV/AIDS. | UN | 79- وبذلت الحكومة جهوداً متنوعة لوضع إطار مؤسسي مناسب للتصدي للتهديد الذي يطرحه فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
That concerted operational regional strategy to tackle the threat posed by the production of, trafficking in and abuse of opium from Afghanistan was approved by policymakers at the meeting of the Paris Pact Policy Consultative Group held in Vienna in December 2007, and is made up of the following seven action plans: | UN | وقد وافق مقررو السياسات على تلك الإستراتيجية الإقليمية التنفيذية المنسّقة للتصدي للتهديد الذي يمثله إنتاج الأفيون الأفغاني والاتجار به وتعاطيه، وذلك في اجتماع الفريق التشاوري بشأن السياسات الخاصة بميثاق باريس الذي عقد في فيينا في كانون الأول/ديسمبر 2007، وتتكون من خطط العمل السبع التالية: |
This is a testament to the priority and urgency the international community gives to addressing the threat posed by the continued existence of thousands of nuclear weapons in the nuclear-weapon States' stockpiles. | UN | وهذا دليل على الأولوية والإلحاح اللذين يوليهما المجتمع الدولي للتصدي للتهديد الذي يمثله استمرار وجود الآلاف من الأسلحة النووية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
The mission concluded that there was an urgent need to strengthen international cooperation and coordination to counter the threat posed by Boko Haram in the Central African region. | UN | وخلصت البعثة إلى أن هناك حاجة ماسة إلى تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين للتصدي للتهديد الذي تمثله جماعة بوكو حرام في منطقة وسط أفريقيا. |
Implementation of the regional strategy to address the threat posed by the Lord's Resistance Army | UN | تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للتصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة |
Azerbaijan welcomes the commitment made at the London conference for renewed international action to address the threat posed by terrorist attacks from Somali armed opposition groups. | UN | وترحب أذربيجان بالالتزام الذي قطع في مؤتمر لندن بتجديد العمل الدولي للتصدي للتهديد الذي تشكله الهجمات الإرهابية التي تشنها جماعات المعارضة المسلحة الصومالية. |
However, the requirements do not include the enforcement capacities that may be necessary to address the threat posed by armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | بيد أن هذه الاحتياجات لا تشمل قدرات الإنفاذ التي قد تلزم للتصدي للتهديد الذي تشكله الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
We will continue to promote efforts to address the threat posed by proliferation of means of delivery of weapons of mass destruction. | UN | 20- وسنواصل تعزيز الجهود للتصدي للتهديد الذي يشكله انتشار وسائل نقل أسلحة الدمار الشامل. |
The Netherlands continues to promote dialogue and cooperation on non-proliferation to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons, and their means of delivery. | UN | وتواصل هولندا تعزيز الحوار والتعاون في ما يتعلق بمنع الانتشار للتصدي للتهديد الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها. |
This was the first Security Council resolution to address the threat that proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, in particular by non-state actors, poses to international peace and security. | UN | فهو أول قرار يتخذه مجلس الأمن للتصدي للتهديد الذي يشكله انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وبخاصة من قبل الجهات غير التابعة للدول، على السلام والأمن الدوليين. |
The Republic of Armenia continues to promote dialogue and co-operation on non-proliferation in a range of fora so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons, and their means of delivery. | UN | تواصل جمهورية أرمينيا تشجيع الحوار والتعاون بشأن عدم الانتشار في طائفة واسعة من المنتديات للتصدي للتهديد الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو لكيميائية ووسائل إيصالها. |
The international community has taken some significant steps to address the threat from illicit access to and use of MANPADS. | UN | ولقد اتخذ المجتمع الدولي بعض الخطوات الهامة للتصدي للتهديد الذي يشكله الوصول إلى هذه المنظومات واستخدامها على نحو غير مشروع. |
Mali had also established a cross-border cooperation framework to address the threat posed by armed bandits in the North of the country and to protect the stability of the Sahelo-Saharan subregion; its President planned to organize a conference on security and development in the States of that subregion. | UN | وأضاف أن مالي أنشأت أيضا إطارا للتعاون عبر الحدود للتصدي للتهديد الذي تمثله العصابات المسلحة في شمال البلد وللمحافظة على الاستقرار في منطقة الساحل الصحراوي دون الإقليمية، وأن رئيسها يخطط لتنظيم مؤتمر بشأن الأمن والتنمية في دول هذه المنطقة الفرعية. |
Leaders have committed to raise $20 billion over 10 years to address the threat posed by terrorist groups and countries of proliferation concern seeking to gain access to weapons or materials of mass destruction and related knowledge. | UN | فقد التزم الزعماء بجمع 20 بليون دولار على مدى عشر سنين للتصدي للتهديد الذي تشكله الجماعات الإرهابية أو البلدان التي تثير القلق من الانتشار النووي في سعيها للحصول على أسلحة ومواد الدمار الشامل وعلى المعارف ذات الصلة بها. |
21. We welcome the efforts of the Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction in implementing concrete projects to address the threat posed by the proliferation of weapons and materials of mass destruction, as well as related knowledge. | UN | 21 - ونرحب بالجهود التي تبذلها الشراكة العالمية لمناهضة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل لغرض تنفيذ مشاريع محددة للتصدي للتهديد الذي يشكله انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل وما يتصل بذلك من معارف. |
The Conference had been followed by the initiative of the Security Council on 17 June to address the threat posed by illicit cultivation of opium poppy and the trafficking of opium and heroin from Afghanistan (see S/PRST/2003/7). | UN | وأعقبت المؤتمر مبادرة مجلس الأمن في 17 حزيران/يونيه للتصدي للتهديد الذي تمثله زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والاتجار بالأفيون والهيروين القادمين من أفغانستان (انظر S/PRST/2003/7). |
36. UNOCA continued to coordinate efforts to tackle the threat posed by LRA, in particular the operationalization of the United Nations regional strategy to address the threat and impact of the activities of LRA, which was endorsed by the Security Council on 29 June. | UN | 36 - واصل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا تنسيق الجهود الرامية إلى التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة، ولا سيما تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية للتصدي للتهديد الذي تشكله أنشطة جيش الرب للمقاومة وأثرها، التي أقرها مجلس الأمن في 29 حزيران/يونيه. |
42. In September, my Special Representative met the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran and visited Qatar and the United Arab Emirates to discuss the need for a sustainable political dialogue in Iraq, as well as for a comprehensive regional approach to addressing the threat posed by ISIL to Iraq and the region. | UN | ٤٢ - وفي أيلول/سبتمبر، التقى ممثلي الخاص بوزير لخارجية جمهورية إيران الإسلامية، وقام بزيارة إلى قطر والإمارات العربية المتحدة من أجل مناقشة الحاجة إلى قيام حوار سياسي مستمر في العراق، فضلا عن الحاجة إلى اتباع نهج إقليمي شامل للتصدي للتهديد الذي يشكله تنظيم الدولة الإسلامية على العراق والمنطقة. |
The Democratic People's Republic of Korea will continue to make efforts to counter the threat posed by outside forces and to ensure lasting peace on the Korean peninsula in future as well. | UN | وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بذل الجهود للتصدي للتهديد الذي تفرضه قوات خارجية؛ ولكفالة التوصل إلى سلام دائم في شبه الجزيرة الكورية في المستقبل أيضا. |
That is of vital concern, particularly for small States that do not have the technical and financial capability to deal with the threat that the illicit traffic in small arms poses. | UN | ويشكل ذلك داعيا جوهريا للقلق، وخاصة بالنسبة للدول الصغيرة التي لا تحظى بالقدرات التقنية والمالية للتصدي للتهديد الذي يمثله الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |