ويكيبيديا

    "للتصدي للعنف ضد النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to address violence against women
        
    • to respond to violence against women
        
    • on violence against women
        
    • to tackle violence against women
        
    • to Combat Violence Against Women
        
    • that address violence against women
        
    • responses for violence against women
        
    • addressing violence against women
        
    It asked about concrete measures to address violence against women. UN وتساءلت عن التدابير الملموسة المتخذة للتصدي للعنف ضد النساء.
    Projects were implemented to address violence against women with disabilities in Cameroon, Lesotho, Namibia and Nigeria. UN ونُفذت مشروعات للتصدي للعنف ضد النساء ذوات الإعاقة في الكاميرون وليسوتو وناميبيا ونيجيريا.
    :: Number of countries that have adopted legislation, policies and strategies to address violence against women and girls UN :: عدد البلدان التي اعتمدت تشريعات وسياسات واستراتيجيات للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات
    Police departments should actively recruit and train female officers and develop specialized units to respond to violence against women and girls. UN وينبغي أن تنشط إدارات الشرطة في تعيين وتدريب ضابطات شرطة، وأن تشكل وحدات متخصصة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    In addition, it has undertaken several initiatives to address violence against women and children. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت عدة مبادرات للتصدي للعنف ضد النساء والأطفال.
    It also called upon them to take specific steps to address violence against women and girls in the home, the workplace, educational institutions and public places. UN كما دعت تلك الدول لاتخاذ خطوات محددة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات في المنزل وفي مكان العمل وفي المؤسسات التعليمية وفي الأماكن العامة.
    Number of countries that have adopted legislation, policies and strategies to address violence against women and girls UN عدد البلدان التي اعتمدت تشريعات وسياسات واستراتيجيات للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات
    46. All governments work to address violence against women and children. UN 46- وتسعى جميع الحكومات للتصدي للعنف ضد النساء والأطفال.
    Although legal and policy reforms had been made to address violence against women, effective implementation and enforcement remained a challenge, especially at the local and community levels. UN وبالرغم مما أُنجِز من إصلاحات قانونية وسياساتية للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات، لا تزال جهود التنفيذ والإنفاذ الفعالين تشكل تحدياً، خصوصاً على المستويين المحلي والأهلي.
    A. Legislation to address violence against women and girls with disabilities, UN ألف - التشريع اللازم للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة
    A. Legislation to address violence against women and girls with disabilities, and risk factors UN ألف- التشريع اللازم للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة وعوامل الخطر
    In any given year, the Trust Fund has been able to meet less than 5 per cent of the demand for resources to address violence against women and girls. UN وفي أي سنة معيّنة، كان الصندوق الاستئماني يتمكن من تلبية أقل من 5 في المائة من الطلب على الموارد اللازمة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    It now aims to develop greater competence in designing and implementing effective responses to address violence against women in situations where gaps exist and additional actors are needed. UN ويهدف حاليا إلى تطوير مزيد من الكفاءات في تصميم وتنفيذ استجابات فعالة للتصدي للعنف ضد النساء في الحالات التي توجد فيها فجوات وتمس فيها الحاجة إلى جهات فاعلة إضافية.
    242. The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of a comprehensive approach to address violence against women and girls, taking into account its general recommendation 19 on violence against women. UN 242- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لاعتماد نهج شامل للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات، على أن تأخذ في الحسبان توصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    194. The Committee requests the State party to adopt comprehensive measures to address violence against women and girls in accordance with its general recommendation 19. UN 194 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف اعتماد تدابير شاملة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات وفقا لتوصيتها العامة 19.
    :: Number of countries that implement standards for service delivery to respond to violence against women and girls UN :: عدد البلدان التي تنفّذ معايير فيما يتعلق بتقديم الخدمات للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات
    Number of countries that implement standards for service delivery to respond to violence against women and girls UN عدد البلدان التي تنفذ معايير فيما يتعلق بتقديم الخدمات للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات
    :: Lack of specially designed policies on violence against women and girls in Uganda. UN :: لا توجد سياسات مصمّمة خصيصا للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات في أوغندا.
    12. Please provide information on the measures taken by the State party to tackle violence against women and girls perceived as witches. UN 12 - ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات اللواتي يعتبرن ساحرات.
    :: The adoption on a priority basis of all measures needed to Combat Violence Against Women and girls; UN :: إيلاء أولوية عليا لوضع تدابير شاملة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات؛
    For example, United Nations entities joined their efforts under the Sustainable Development Goals Fund, as recently created by the Government of Spain and UNDP on behalf of the United Nations system, to support sustainable development activities, including through activities that address violence against women and girls, in 50 countries. UN فعلى سبيل المثال، ضمت كيانات الأمم المتحدة جهودها في إطار صندوق أهداف التنمية المستدامة، الذي أنشأته مؤخراً كل من الحكومة الإسبانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة، لدعم أنشطة التنمية المستدامة، من خلال جملة أمور منها تنفيذ أنشطة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات في 50 بلداً.
    The foundation for the development and delivery of effective services and responses for violence against women and girls has been well established. UN فقد أُقيمت أسس متينة لاستحداث الخدمات والإجراءات الفعالة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    It noted that there was scope for further strengthening of efforts in addressing violence against women and children, including FGM. UN وأشارت إلى أن هناك مجالاً لمواصلة تعزيز الجهود المبذولة للتصدي للعنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد