ويكيبيديا

    "للتصدي لهذا العنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to address such violence
        
    • to deal with such violence
        
    At least one State provided information concerning violence against domestic workers and the steps taken to address such violence, including laws, agencies and bilateral agreements. UN وقدمت دولة واحدة على اﻷقل معلومات تتعلق بالعنف الموجه ضد خدم المنازل واﻹجراءات التي اتخذت للتصدي لهذا العنف عن طريق سن قوانين وإنشاء وكالات جديدة وإبرام اتفاقات ثنائية.
    The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and girls and to adopting comprehensive measures to address such violence, in accordance with its general recommendation No. 19 (1992) on violence against women. UN 27- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتمامها على سبيل الأولوية لمكافحة العنف ضد النساء والبنات ولاتخاذ تدابير شاملة للتصدي لهذا العنف وفقاً لتوصية اللجنة العامة رقم 19.
    24. The Committee urges the State party to give attention, as a priority, to combating violence against women and girls and adopting comprehensive measures to address such violence, in accordance with its general recommendation No. 19. UN 24- تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الأولوية لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات ولاعتماد تدابير شاملة للتصدي لهذا العنف وفقاً لتوصيتها العامة رقم 19.
    21. The Committee urges the State party to continue to give priority attention to combating violence against women and girls and to adopt comprehensive measures to address such violence, in accordance with its general recommendation No. 19. UN 21- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الاهتمام على سبيل الأولوية بمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، واعتماد تدابير شاملة للتصدي لهذا العنف وفقاً للتوصية العامة رقم 19 الصادرة عن اللجنة.
    11. The State Committee for Family, Women and Children's Affairs is fully aware that all those who respond to violence against women require capacity to deal with such violence in a gender-sensitive manner. UN 11 - تدرك اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والمرأة والطفل تماماً أن جميع العاملين في مواجهة العنف ضد المرأة يتطلبون طاقات للتصدي لهذا العنف بشكل يراعي الفوارق الجنسانية.
    22. The Committee urges the State party to give attention, as a priority, to combating violence against women and girls and adopting comprehensive measures to address such violence, in accordance with its general recommendation No. 19. UN 22- تحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام، على سبيل الأولوية، بمكافحة العنف ضد النساء والفتيات واعتماد تدابير شاملة للتصدي لهذا العنف وفقاً لتوصيتها العامة رقم 19.
    132. The Special Rapporteur welcomes the information provided by the Government concerning violence against domestic workers and the formal steps taken to address such violence through new laws and agencies, as well as the conclusion of bilateral agreements with sending countries with respect to international migrant workers. UN 132- وترحب المقررة الخاصة بالمعلومات التي قدمتها الحكومة بشأن العنف ضد الخادمات والخطوات الرسمية المتخذة للتصدي لهذا العنف عن طريق استحداث قوانين ووكالات جديدة، فضلا عن إبرام اتفاقات ثنائية مع البلدان المرسلة فيما يتعلق بالعمال المهاجرين الدوليين.
    In Quito, the city ordinance on eliminating violence against women and girls was amended to address such violence in public spaces, following the Letters from Women campaign supported by UN-Women, wherein 10,000 letters were submitted to the executive and justice authorities in the Government of Ecuador. UN وفي كيتو، عُدّل قانون المدينة المتعلق بالقضاء على العنف ضد النساء والفتيات للتصدي لهذا العنف في الأماكن العامة، وذلك على إثر حملة " رسائل من نساء " التي دعمتها الهيئة، والتي تم في إطارها تسليم 000 10 رسالة إلى السلطات التنفيذية والقضائية في حكومة إكوادور.
    77. States should ensure the systematic and coordinated collection and dissemination of data, as well as its analysis, including on prevalence, frequency, causes and consequences of violence against women and on the impact of measures to address such violence. UN 77 - وينبغي للدول أن تكفل جمع البيانات ونشرها على نحو ممنهج ومنسق، وكذلك تحليلها، بما في ذلك البيانات المتعلقة بانتشار العنف ضد المرأة، وتواتره وأسبابه وعواقبه وأثر التدابير المتخذة للتصدي لهذا العنف.
    The social dimensions and root causes of violence against women in the workplace should be taken into account, given that, without this understanding of the issue, there can be no focused and responsive policy and programming efforts to deal with such violence. UN وينبغي أن تؤخذ في الحسبان الأبعاد الاجتماعية والأسباب الجذرية للعنف ضد المرأة في مكان العمل، على أساس أنه بدون هذا الفهم للقضية لا يمكن أن يضطلع بجهود مركزة وتجاوبية في مجال السياسات والبرمجة للتصدي لهذا العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد