ويكيبيديا

    "للتطهير العرقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ethnic cleansing
        
    • ethnically cleansed
        
    Displaced people in Bosnia are even returning to towns that were virtually synonymous with ethnic cleansing. UN ويعود المشردون في البوسنة حتى إلى بلدات كانت أسماءها تكاد أن تكون مرادفة للتطهير العرقي.
    Displaced people in Bosnia are even returning to towns that were virtually synonymous with ethnic cleansing. UN ويعود المشردون في البوسنة حتى إلى بلدات كانت أسماءها تكاد أن تكون مرادفة للتطهير العرقي.
    The Pakistani and Taliban troops continue to barbarously pursue their campaign of systematic ethnic cleansing and genocide by means of scorched-earth policy. UN وما فتئت قوات باكستان وطالبان تواصل بوحشية حملتها للتطهير العرقي المنتظم وإبادة اﻷجناس بأساليب سياسة اﻷرض المحروقة.
    The Turkish intervention in Cyprus was carried out against the background of an 11-year-long systematic campaign of ethnic cleansing directed against the Turkish Cypriot people by the Greek Cypriot side, acting in collusion with Greece. UN لقد حدث التدخل التركي في مواجهة خلفية من حملة منظمة للتطهير العرقي امتدت ١١ عاما موجهة ضد الشعب القبرصي التركي على يد الجانب القبرصي اليوناني الذي يعمل في تواطؤ مع اليونان.
    Nineteen people were killed, 500 were injured, and more than 5,000 Kosovo Serbs were ethnically cleansed from their homes. UN وقتل 19 شخصا وجرح 500 وتعرض أكثر من 000 5 من صرب كوسوفو للتطهير العرقي من ديارهم.
    As the Bosniacs advanced, they used techniques of ethnic cleansing similar to those used by the Serbs in other areas, burning houses and terrorizing the civilian population. UN ومع استمرار زحف البوسنيين، استخدموا تقنيات للتطهير العرقي مماثلة لتلك التي استخدمها الصرب في مناطق أخــرى، فحرقــوا البيوت وبثوا الرعب في صفوف السكان المدنيين.
    I urged Tudjman to take Sanski Most, Prijedor, and Bosanski Novi — all important towns that had become worldwide symbols of ethnic cleansing. UN وحثثت تاديمان على الاستيلاء على سانسكي موسط، وبرييدور، وبوسانسكي نوفي وكلها مدن مهمة أصبحت رموزا للتطهير العرقي في جميع أنحاء العالم.
    I want to reiterate here that brutal acts of ethnic cleansing have been carried out on the occupied territory of my country. UN وأود أن أكرر هنا أنه تم تنفيذ الأعمال الوحشية للتطهير العرقي على الأرض المحتلة من بلدي.
    Nevertheless, the experts would welcome efforts towards the development of a legal definition for ethnic cleansing. UN ومع ذلك، سيرحب الخبراء بأية جهود تُبذل من أجل وضع تعريف قانوني للتطهير العرقي.
    Other active organizations are the antiSemitic and Holocaust Denial Institute of Historical Review (IHR) and the Canadian ethnic cleansing Team (CECT). UN والتنظيمات النشيطة الأخرى هي معهد المراجعة التاريخية المعادي للسامية والمنكر للهولوكوست والفريق الكندي للتطهير العرقي.
    Control of women's sexuality and reproduction through systematic attacks against women has become a means of ethnic cleansing. UN وقد أصبح التحكم بجنسانية المرأة وتناسلها من خلال الهجمات المنهجية ضد النساء وسيلة للتطهير العرقي.
    Girls have been targeted in inter-ethnic conflicts as a deliberate form of humiliation of a group, and as a means of ethnic cleansing. UN وتستهدف البنات في الصراعات الإثنية كشكل متعمد من أشكال إذلال مجموعة معينة ما وكوسيلة للتطهير العرقي.
    Mr. Elon, his predecessor and their party openly advocate such racist policies of ethnic cleansing and transfer of the Palestinian people. UN فالسيد إيلون وسلفه وحزبهما يدافعون علنا عن هذه السياسات العنصرية للتطهير العرقي وترحيل الشعب الفلسطيني.
    Rape is frequently used as a deliberate strategy to destroy family and community bonds and therefore constitutes a tool of " ethnic cleansing " or genocide. UN وكثيرا ما يلجأ إلى الاغتصاب كاستراتيجية متعمدة ترمي إلى تدمير الأواصر الأسرية والأهلية، ويشكل بالتالي أداة ' ' للتطهير العرقي`` أو الإبادة الجماعية.
    With this latest transfer of Croatian Serbs into Bosnia and Herzegovina, the vicious circle of ethnic cleansing is successfully closing. UN وبهذا النقل اﻷخير للصرب الكروات إلى البوسنة والهرسك، فإن الدائرة المفرغة للتطهير العرقي تنغلق بنجاح.
    We turn a blind eye to the tragic farces that they stage, leading to the creeping legitimization of the results of ethnic cleansing and territorial expropriation. UN نحن نغمض أعيننا عن تنظيمها لمسرحيات هزلية مأساوية تقدم أسبابا مشروعة للتطهير العرقي ومصادرة اﻷراضي.
    It is unfortunate that the States which promoted ethnic cleansing in Bosnia and Herzegovina are now trying to protect criminals through various legal stratagems. UN ومما يؤسف له أن الدول التي روجت للتطهير العرقي في البوسنة والهرسك تحاول اﻵن حماية المجرمين عن طريق شتى الحيل القانونية.
    Government troops use oil exploration as an excuse for ethnic cleansing. Open Subtitles القوات الحكومية تستعمل ذريعة التنقيب عن النفط للتطهير العرقي
    In central Bosnia and Herzegovina the most recent victims are 100,000 Croats, who are being exposed to ethnic cleansing and murderous atrocities that have been confirmed by United Nations eyewitnesses in the field. UN وآخر الضحايا في وسط البوسنة والهرسك ١٠٠ ألف كرواتي يتعرضون حاليا للتطهير العرقي وفظائع الاغتيال التي اثبتها شهود عيان من اﻷمم المتحدة في الميدان.
    The heinous policy and practice of " ethnic " cleansing in Bosnia and Herzegovina remain a blot on the conscience of the international community. UN فالسياسة والممارسة الشائنتان للتطهير »العرقي« في البوسنة والهرسك تبقيان لطخة على جبين المجتمع الدولي.
    In the same region, over 225,000 Bosniaks have been ethnically cleansed by the Bosnian Serbs. UN وفي المنطقة نفسها، تعرض ٠٠٠ ٢٢٥ من البوسنيين للتطهير العرقي على أيدي صرب البوسنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد