ويكيبيديا

    "للتطهير اﻹثني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ethnic cleansing
        
    In Latvia, the basis for ethnic cleansing is in fact being established. UN والواقع أن ما يجري في لاتفيا إنما هو وضع اﻷساس للتطهير اﻹثني.
    This is a glaring example of ethnic cleansing and unlawful seizure of property. UN وهذا مثال صارخ للتطهير اﻹثني والاستيلاء غير المشروع على الممتلكات.
    Any peace plan can neither condone nor acquiesce in the appalling practice of ethnic cleansing. UN وليس بوسع أي خطة للسلم أن تتغاضى عن الممارسة الفظيعة للتطهير اﻹثني أو تتساهل معها.
    Members also requested clarification on the extent to which the Federal army was linked to activities in neighbouring States where massive human rights violations and ethnic cleansing had been occurring. UN وطلب اﻷعضاء إيضاحا أيضا بشأن صلة الجيش الاتحادي باﻷنشطة في الدول المجاورة حيث تقع انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان وعمليات للتطهير اﻹثني.
    Throughout the crisis and the civil war in Bosnia and Herzegovina, ethnic cleansing perpetrated against one side invariably triggered off ethnic cleansing against the other. UN فالتطهير اﻹثني المرتكب ضد جانب ما انفك يطلق العنان دائما طيلة اﻷزمة والحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك للتطهير اﻹثني ضد الجانب اﻵخر.
    For the sake of historical truth, it should be pointed out that the first brutal examples of ethnic cleansing were carried out in the Neretva valley in western Herzegovina, which is now virtually cleansed of Serbs. UN وينبغي، من أجل إظهار الحقيقة التاريخية، اﻹشارة الى أن أول اﻷمثلة الوحشية للتطهير اﻹثني ارتكبت في وادي نيريتفا في غربي الهرسك، الذي طهر اﻵن بصورة كلية تقريبا من الصرب.
    The events in the Gali district must be qualified as a continuation of ethnic cleansing/genocide of the Georgian population. UN ولا بد من وصف اﻷحداث التي شهدتها منطقة غالي بأنها استمرار للتطهير اﻹثني/اﻹبادة الجماعية للسكان الجورجيين.
    While the data requested by the Committee were not available, she could state that if rape had occurred, it had been an unfortunate by-product of the war and had not been used as an instrument of ethnic cleansing. UN ولئن كانت البيانات التي طلبتها اللجنة غير متوافرة، فإنها تستطيع القول إنه إذا وقعت أعمال اغتصاب فهي نتيجة مؤسفة من نتائج الحرب ولم تستعمل كوسيلة للتطهير اﻹثني.
    The oppression and genocide unleashed by the Serbs against unarmed civilians in the name of the abhorrent policy of " ethnic cleansing " is a source of agony for all people of conscience. UN ويشكل القمع وإبادة الجنس اللذان شنهما الصرب على المدنيين العزل باسم السياسة البغيضة " للتطهير اﻹثني " مصدرا لﻷسى لكل من لديه ضمير.
    Another major case before the Court was that of Bosnia and Herzegovina against Yugoslavia, in which it was claimed that the alleged promotion of “ethnic cleansing” by the Federal Republic of Yugoslavia in Bosnia was a violation of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وكانت إحدى القضايا الرئيسية اﻷخرى التي عرضت على المحكمة هي تلك التي قدمتها البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا والتي اُدعي فيها بأن التشجيع المزعوم للتطهير اﻹثني من قبل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في البوسنة يمثل انتهاكا لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    In conclusion, my delegation hopes that justice will be served, as we firmly believe that “ethnic cleansing” is a crime against humanity and should not be brushed aside out of political expediency. Those responsible for the horrendous acts undertaken in pursuit of “ethnic cleansing” should not be allowed to go unpunished. UN وفي الختام، يأمل وفدي أن تتحقق العدالة، إذ أننا نؤمن إيمانا راسخا بأن التطهير اﻹثني جريمة ضد اﻹنسانية ولا يصح التجاوز عنها مراعاة لمقتضيات سياسية، وبأن المسؤولين عن تلك اﻷعمال الفظيعة التي ارتكبت تنفيذا للتطهير اﻹثني لا يصح السماح لهم باﻹفلات من العقاب.
    63. Unfortunately, the international community had been unable to put an end to ethnic cleansing in Bosnia and Herzegovina, where genocide, aggression and racism still prevailed. UN ٦٣ - وأعربت عن أسفها ﻷن المجتمع الدولي لم يتمكن من وضع حد للتطهير اﻹثني في البوسنة والهرسك حيث ما زالت أعمال إبادة اﻷجناس والعدوان والعنصرية سائدة.
    Expresses its outrage that the practice of rape is being used as a weapon of war and an instrument of ethnic cleansing against the women and children in the former Yugoslavia, in particular against Muslim women and children in Bosnia and Herzegovina; UN ٢- تعرب عن سخطها لكون ممارسة الاغتصاب تُستخدم كسلاح من أسلحة الحرب وكأداة للتطهير اﻹثني ضد النساء واﻷطفال، في يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما ضد النساء المسلمات واﻷطفال المسلمين في البوسنة والهرسك؛
    This is best established in their practice of'ethnic cleansing'for forcibly evicting Muslims and Sinhalese living in the Northern and Eastern Provinces of Sri Lanka. UN وهذا ما يتجلى على أفضل وجه في ممارستهم " للتطهير اﻹثني " وطردهم بالقوة للمسلمين والسنهاليين المقيمين في الاقليمين الشمالي والشرقي من سري لانكا.
    107. They noted reports that hundreds of Nuba and Fur villages had been razed and their inhabitants driven from the land in a vast programme of ethnic cleansing. UN ١٠٧ - وأشاروا الى تقارير مفادها أن المئات من قرى النوبة والفور قد انمحت من أساسها، وأن سكانها قد أبعدوا من اﻷراضي بموجب برنامج واسع للتطهير اﻹثني.
    2. Expresses its outrage that the continuing and systematic practice of rape is being used as a weapon of war and an instrument of ethnic cleansing against the women and children in the Republic of Bosnia and Herzegovina; UN ٢ - تعرب عن سخطها ﻷن ممارسة الاغتصاب المستمرة والمنتظمة تستخدم كسلاح من أسلحة الحرب وكأداة للتطهير اﻹثني ضد النساء واﻷطفال في جمهورية البوسنة والهرسك؛
    Many of these displaced persons and refugees occupy buildings abandoned by owners who had fled earlier bouts of " ethnic cleansing " . UN ويحتل الكثير من هؤلاء المشردين واللاجئين مبان هجرها ملاكها ولاذوا بالفرار في الحملات اﻷولى " للتطهير اﻹثني " .
    The accusations about the responsibility of others for ethnic cleansing in Croatia made by the representative of Croatia are an exercise in sanctimony: the first and by far the most numerous victims of ethnic cleansing were the Serbs in Croatia who have been deprived of a common State and reduced to a national minority. UN أما الاتهامات الصادرة عن ممثل كرواتيا بشأن مسؤولية اﻵخرين عن التطهير اﻹثني في كرواتيا فما هي إلا من قبيل النفاق: فأول من راحوا ضحية للتطهير اﻹثني وأكثرهم عددا هم الصرب الموجودون في كرواتيا، الذين حرموا من أن تضمهم دولة مشتركة وحولوا إلى أقلية قومية.
    2. Expresses its outrage that the continuing and systematic practice of rape is being used as a weapon of war and an instrument of ethnic cleansing against women and children in Bosnia and Herzegovina; UN ٢ - تعرب عن سخطها ﻷن ممارسة الاغتصاب المستمرة والمنتظمة تستخدم كسلاح من أسلحة الحرب وكأداة للتطهير اﻹثني ضد النساء واﻷطفال في البوسنة والهرسك؛
    Mass rape had been used as a tactic in the initial phases of ethnic cleansing in areas from which non-Serbs had later been expelled. UN ٢٠ - وأردفت قائلة إن الاغتصاب الجماعي استخدم تكتيكا في المراحل اﻷولى للتطهير اﻹثني في المناطق التي طرد منها لاحقا السكان غير الصربيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد