ويكيبيديا

    "للتطورات الجديدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new developments in
        
    The possibility of registering for this service could also be offered to alumni so as to facilitate their keeping up to date with new developments in their areas of work. UN كما يمكن منح خريجي الدورة إمكانية التسجيل للحصول على هذه الخدمة لتيسير مواكبتهم للتطورات الجديدة في ميادين عملهم.
    The prevalent international security paradigm has in fact proven incapable of providing a comprehensive understanding of the new developments in international affairs, much less of articulating appropriate responses to them. UN إن نموذج الأمن الدولي السائد أثبت في الحقيقة أنـه عاجز عن توفير تفهم شامل للتطورات الجديدة في الشؤون الدولية.
    The Office is working to address new developments in the illicit cross-border movement of precious metals, trade-based money-laundering and the use of the Internet for money-laundering purposes. UN ويعمل المكتب على التصدي للتطورات الجديدة في الحركة غير المشروعة العابرة للحدود للمعادن الثمينة، وغسل الأموال بواسطة أنشطة تجارية، واستخدام الإنترنت لأغراض غسل الأموال.
    9. Invites the Sub-Commission to continue to give due regard to new developments in the field of human rights; UN ٩ ـ تدعو اللجنة الفرعية الى مواصلة إيلاء المراعاة الواجبة للتطورات الجديدة في ميدان حقوق الانسان؛
    The Sub-Commission was also invited to continue to give due regard to new developments in the field of human rights. UN ودعت اللجنة الفرعية أيضا إلى مواصلة إيلاء المراعاة الواجبة للتطورات الجديدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The Sub-Commission was also invited to continue to give due regard to new developments in the field of human rights. UN كما دعيت اللجنة الفرعية إلى مواصلة إيلاء المراعاة الواجبة للتطورات الجديدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Plans should be put in place for periodic assessments in order to ensure legislation keeps up with new developments in organized crime. UN وينبغي وضع خطط للتقييم الدوري من أجل ضمان مواكبة التشريعات للتطورات الجديدة في مجال الجريمة المنظَّمة.
    The HGC is the advisory body on how new developments in human genetics will impact on people and on health care. UN ولجنة علم الوراثة الإنساني هي لجنة استشارية تعنى بدراسة الكيفية التي يمكن بها للتطورات الجديدة في علم الوراثة الإنساني أن تؤثر على الناس وعلى الرعاية الصحية.
    32. The Department was to be commended for its creative use of new developments in information technology. UN 32 - والإدارة جديرة بالثناء إزاء استخدامها الخلاّق للتطورات الجديدة في تكنولوجيا المعلومات.
    The report contains specific recommendations regarding the Division's promotion of universal acceptance of the Convention, its analysis of new developments in ocean affairs provided to the General Assembly and the scope of its programme of publications. UN ويتضمن التقرير توصيات محددة تتعلق بقيام الشعبة بتعزيز القبول العالمي للاتفاقية، وتحليلها للتطورات الجديدة في شؤون المحيطات المقدم إلى الجمعية العامة، ونطاق برنامج منشوراتها.
    4. Invites the Subcommission to continue to give due regard to new developments in the field of human rights; UN ٤- تدعو اللجنة الفرعية إلى مواصلة إيلاء المراعاة الواجبة للتطورات الجديدة في ميدان حقوق الانسان؛
    She emphasized the need for the Global Programme of Action to remain responsive to new developments, in the international context in which the Programme operated. She noted that the guidance comprised a set of suggested approaches that Governments and other partners might pursue when implementing national programmes. UN وقد شدّدت على ضرورة بقاء برنامج العمل العالمي مستجيبا للتطورات الجديدة في السياق الدولي الذي يعمل فيه، وذكرت أن التوجيه يضم عدداً من النُهج المقترحة التي قد تتبعها الحكومات والشركاء الآخرون عند تنفيذ البرامج الوطنية.
    8. The rapidly changing and increasingly complex investment environment requires constant attention to new developments in the capital markets, investment vehicles, investment strategies and their implications to the Fund's investments. UN 8 - تحتاج بيئة الاستثمار السريعة التغير والمتزايدة التعقيد إلى انتباه مستمر للتطورات الجديدة في أسواق رأس المال ووسائل الاستثمار واستراتيجيات الاستثمار ومدلولاتها على استثمارات الصندوق.
    9.3 Thus, in the area of global development policy analysis, research activities related to the analysis of micro-economic issues were augmented in response to new developments in this area endorsed by the General Assembly. UN ٩-٣ ففي ميدان تحليل سياسات التنمية العالمية، زيدت اﻷنشطة البحثية المتصلة بتحليل مسائل الاقتصاد الجزئي استجابة للتطورات الجديدة في هذا الميدان، وذلك بموافقة الجمعية العامة.
    Stressing the valuable role that the Sub-Commission, as a body of independent experts, can play, inter alia, in addressing new developments in the field of human rights and also in providing a forum for the contributions of non-governmental organizations in the field of new developments, UN وإذ تؤكد على الدور القيم الذي تستطيع اللجنة الفرعية، بوصفها هيئة من الخبراء المستقلين، أن تضطلع به في جملة مجالات منها التصدي للتطورات الجديدة في ميدان حقوق الانسان وكذلك توفير محفل لاسهامات المنظمات غير الحكومية في ميدان التطورات الجديدة،
    Stressing the valuable role that the Subcommission, as a body of independent experts, can play, inter alia, in addressing new developments in the field of human rights and also in providing a forum for the contributions of non-governmental organizations in the field of new developments, UN وإذ تؤكد الدور القيم الذي تستطيع اللجنة الفرعية، بوصفها هيئة من الخبراء المستقلين، أن تضطلع به في جملة مجالات منها التصدي للتطورات الجديدة في ميدان حقوق الانسان وكذلك اتاحة منبر لاسهامات المنظمات غير الحكومية في ميدان التطورات الجديدة،
    (d) Invited the Subcommission to continue to give due regard to new developments in the field of human rights; UN )د( دعت اللجنة الفرعية إلى مواصلة إيلاء المراعاة الواجبة للتطورات الجديدة في ميدان حقوق الانسان؛
    She supported new developments in methods of reporting in the human rights field, but believed that the Committee should move cautiously, perhaps by setting up a working group to systematically analyse what needed to be done. UN 39- وأبدت تأييدها للتطورات الجديدة في أساليب الإبلاغ في مجال حقوق الإنسان، لكنها تعتقد أنه يتعين على اللجنة أن تتبع جانب الحذر، وقد يكون ذلك بتشكيل فريق عامل يقوم بتحليل ما يتعين عمله بصورة منظمة.
    In doing so, the Congress may be used as a platform to identify needs for further amendments in the text of the model provisions, with a view to reflecting new developments in the field of international cooperation in criminal matters stemming from the implementation of the aforementioned multilateral instruments, but also from the practical application of new instruments, at the regional level. UN ويمكن اتخاذه إطارا في هذا السياق لتحديد أي حاجة إلى إجراء المزيد من التعديلات في نص الأحكام النموذجية، مراعاةً للتطورات الجديدة في ميدان التعاون الدولي في المسائل الجنائية المنبثقة من تنفيذ الصكوك المتعددة الأطراف السابق ذكرها، وكذلك من التطبيق العملي للصكوك الجديدة، على الصعيد الإقليمي.
    The Chairman stressed the valuable role that the Sub-Commission, as a body of independent experts, can play, inter alia in addressing new developments in the field of human rights and also in providing a forum for the contributions of non-governmental organizations towards the noble cause of promoting and protecting human rights around the globe. UN ٢٣ - وأكد الرئيس الدور القيم الذي يمكن للجنة الفرعية أن تؤديه، باعتبارها هيئة من الخبراء المستقلين، في التصدي مثلاً للتطورات الجديدة في ميدان حقوق اﻹنسان وكذلك في توفير محفل لاسهامات المنظمات غير الحكومية في سبيل القضية النبيلة، قضية تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها في العالم كله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد