ويكيبيديا

    "للتطورات الراهنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current developments
        
    If appropriate, a summary of the current developments on such issues may be provided in the form of an annotation to the agenda. UN وربما تقتضي الضرورة، إعداد موجز للتطورات الراهنة بشأن تلك القضايا، في شكل شروح لجدول اﻷعمال.
    The report gives a concise overview of United Nations activities and offers a comprehensive picture of the current developments within the Organization. UN والتقرير يعطي نظرة إجمالية دقيقة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة ويوفر صورة شاملة للتطورات الراهنة داخل المنظمة.
    Sections IV-VI highlight current developments in the traditional fields of international merchandise trade statistics and statistics of international trade in services and in the international classifications in those two areas. UN وتبرز الفروع من الرابع إلى السادس للتطورات الراهنة في الميادين التقليدية لإحصاءات التجارة الدولية في السلع، وإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات، والتصنيفات الدولية في هذين المجالين.
    In view of the large and important impact of ICT on society, there is a need to support descriptive analysis of current developments with quantitative data. UN ونظراً لما لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أثر كبير وهام على المجتمع، فإن هناك حاجة إلى دعم التحليل الوصفي للتطورات الراهنة من خلال بيانات كمية.
    59. He underscored that the decrease might be temporary, taking into account current developments in some missions, which might result in additional resource requirements for 2006/07. UN 59 - وشدد على أن الانخفاض قد يكون أمرا مؤقتا، نظرا للتطورات الراهنة في بعض البعثات، مما قد ينشأ عنه احتياجات إضافية من الموارد للفترة 2006-2007.
    The objective was to contribute to a common understanding of how current developments in trade policies impact sustainable forest management and how efforts in sustainable forest management can change trade patterns. UN ويهدف الاجتماع إلى المساهمة في التوصل إلى تفاهم مشترك حول الكيفية التي يمكن بها للتطورات الراهنة في السياسات التجارية أن تؤثر في الإدارة المستدامة للغابات وكيف يمكن للجهود المبذولة في مجال الإدارة المستدامة للغابات أن تغير من الأنماط التجارية.
    Mr. Kharrazi (Islamic Republic of Iran) (spoke in Farsi; English text provided by the delegation): An overall and realistic review of the current developments in international relations reveals that our world today faces the formidable challenge of extremism. UN السيد خرازي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالفارسية، وقدم الوفد نصاً بالانكليزية): الاستعراض الشامل والواقعي للتطورات الراهنة في العلاقات الدولية يبين أن عالمنا يواجه اليوم تحدي التطرف الهائل.
    In response to Economic and Social Council resolution 2006/11, by which the Council extended the mandate of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau, the present report provides an overview of current developments in the country, including the overall economic and social situation. UN استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/11، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو، يقدم هذا التقرير عرضا عاما للتطورات الراهنة في ذلك البلد، بما في ذلك الحالة الاقتصادية والاجتماعية بوجه عام.
    The next issue of the State of the World's Forests attempts to address the demand side, assessing the likely impacts of current developments on forests, such as population, economic development and globalization, and considers how forestry will have to adapt for the future. UN ويسعى العدد المقبل من النشرة التي تصدر عن حالة غابات العالم إلى معالجة جانب العرض عبر تقييم الآثار المحتملة للتطورات الراهنة على الغابات، كالسكان، والتنمية الاقتصادية والعولمة. ويعرض العدد لضرورة تكيف الغابات مستقبلا().
    Therefore, the nature of the deliberations and discussions as well as a clearer understanding of current developments in the transfer of technology process - including main factors and agents that are involved in the transfer of technology particularly to developing countries - would contribute to a better perception of the type of initiatives Governments might wish to take at this juncture. UN ولذلك فإن طبيعة المداولات والمناقشات هي وجود فهم أوضح للتطورات الراهنة في مجال عملية نقل التكنولوجيــا - بما فــي ذلــك العوامل الرئيسية التي ينطوي عليها نقل التكنولوجيا ولا سيما إلى البلدان النامية - من شأنهما أن يسهما في تحقيق إدراك أفضل لنوع المبادرات التي قد ترغب الحكومات في اتخاذها في هذا الظرف.
    3. This discussion of current developments in resource flows and debt is based on the most recent report of the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD). 1/ Useful information was also obtained from the report of the Secretary-General on the sources of finance for development at mid-decade and the developing country debt situation as of mid-1995 (see A/50/397 and A/50/379). 2/ UN ٣ - تستند هذه المناقشة للتطورات الراهنة في مجال تدفقات الموارد، والديون، إلى آخر تقرير للجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي)١(. كما تم الحصول على معلومات مفيدة من تقريري اﻷمين العام بشأن مصادر تمويل التنمية في منتصف العقد وحالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٥ )انظر A/50/397 و A/50/379()٢(.
    current developments, such as quick impact data (1:1,000,000), cooperation with the United Nations Geographic Information Working Group (UNGIWG) Boundaries Task Group and several application pilots, including strategic plans, a clearing house, and an application pilot (including web application) were explained. UN وتطرق للتطورات الراهنة من قبيل البيانات ذات الأثر السريع (1: 000 000 1) والتعاون مع الفريق العامل المعني بالحدود التابع لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية ونماذج التطبيق العديدة التي تشمل وضع الخطط الاستراتيجية وإنشاء مركز لتبادل المعلومات ووضع نموذج للتطبيق (بما في ذلك التطبيق على شبكة الإنترنت).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد