ويكيبيديا

    "للتطورات على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developments on
        
    • developments at the
        
    • of developments at
        
    Those efforts helped to strengthen collaboration and develop complementary positions among the stakeholders in response to the developments on the ground. UN وقد ساعدت هذه الجهود على تعزيز التعاون وصياغة مواقف تكميلية بين أصحاب المصلحة استجابة للتطورات على أرض الواقع.
    Most importantly, this needs to be measured on the basis of a careful monitoring of developments on the ground, rather than solely by agreements. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يقاس ذلك على أساس المراقبة الدقيقة للتطورات على أرض الواقع، وليس على أساس الاتفاقات وحدها.
    The services of a third Civil Affairs Officer will be required in Abidjan to strengthen the reporting capacity, which will allow the Section to provide the senior mission leadership with timely and detailed analysis of developments on the ground. UN وستكون خدمات موظف ثالث للشؤون المدنية ضرورية في أبيدجان من أجل تعزيز القدرة على الإبلاغ، الأمر الذي من شأنه أن يمكن القسم من تزويد القيادة العليا للبعثة بتحليل آني ومفصّل للتطورات على أرض الواقع.
    This has enabled the Department of Political Affairs to have a close and fairly detailed understanding of developments on the ground and to provide informed, timely guidance on the execution of the mission's mandate. UN وقد مكنها ذلك من الحصول على فهم واضح ودقيق نسبياً للتطورات على الأرض كما مكنها من تقديم توجيهات مستنيرة في الوقت المناسب بشأن تنفيذ ولاية البعثة.
    The ESCWA Centre for Women is also able to promptly address developments at the national level. UN كما أن المركز قادر على التصدي الفوري للتطورات على الصعيد الوطني.
    In that regard, the timing of bringing the issue before the Council will not be governed by extraneous considerations but only by developments on the ground with regard to the wall and the degree of compliance. UN وفي ذلك الصدد، لن يخضع توقيت عرض القضية على المجلس لاعتبارات خارجية ولكن للتطورات على أرض الواقع فيما يتعلق فقط بالجدار ودرجة الامتثال.
    Prior to the date of their deployment, I would undertake a careful review of developments on the ground and make any adjustments to the deployment plan which may be necessary. UN وقبل موعد نشر القوات سأضطلع باستعراض دقيق للتطورات على أرض الواقع وسأقوم بإجراء أي تعديلات قد تكون ضرورية على خطة النشر.
    In that regard, the Committee will continue to review and assess its programme in order to achieve maximum effectiveness in its programme of meetings and other activities, and to respond adequately to developments on the ground and in the peace process. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة استعراض وتقييم برنامجها بغية تحقيق أقصى قدر من الفعالية لبرنامج اجتماعاتها ولسائر أنشطتها، والاستجابة على نحو ملائم للتطورات على أرض الواقع وللتطورات في عملية السلام.
    The Chinese delegation is of the view that the Council should make greater efforts or improvements in the following areas to keep abreast of developments on the international scene and make a greater contribution to the maintenance of international peace and security. UN ويرى الوفد الصيني أن المجلس ينبغي أن يبذل جهودا أكبر أو أن يقوم بتحسينات أكبر في المجالات التالية حتى يظل مجاريا للتطورات على الساحة الدولية ويزيد من اسهامه في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
    The evaluation acknowledged that UNHCR has made considerable progress in the areas of staff security and stress management and noted the significant contribution the agency has made to United Nations system-wide developments on these two fronts. UN وقد اعترف التقييم بأن المفوضية أحرزت تقدماً كبيراً في مجالَي أمن الموظفين ومعالجة اﻹجهاد الضاغط عليهم، ولاحظ اﻹسهام الكبير الذي قدمته الوكالة للتطورات على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة على هاتين الجبهتين.
    The Committee intends to mobilize increased international scrutiny of the developments on the ground, in particular the halt of all settlement activities in the West Bank and East Jerusalem, and an end to all other illegal Israeli policies and practices in the Occupied Palestinian Territory. UN وتعتزم اللجنة حشد مزيد من الفحص الدقيق على المستوى الدولي للتطورات على أرض الواقع، ولا سيما وقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية والقدس الشرقية، وإنهاء جميع السياسات والممارسات الإسرائيلية الأخرى غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Furthermore, the Committee believes that every effort must be made to improve workforce planning in field presences to ensure that the proper mix of capacities and staff are deployed to deliver mandated tasks and to effectively respond to developments on the ground. UN وفضلا عن ذلك، تعتقد اللجنة أنه يجب بذل قصارى الجهود الممكنة لتحسين التخطيط للقوة العاملة في المكاتب الميدانية على نحو يكفل الاستعانة بالمزيج الملائم من الموظفين والقدرات لتنفيذ المهام الموكلة لها وللاستجابة بفعالية للتطورات على الميدان.
    The Committee intends to mobilize increased international scrutiny of the developments on the ground, in particular the halt of all settlement activities in the West Bank and East Jerusalem, and an end to all other illegal Israeli policies and practices in the Occupied Palestinian Territory. UN وتعتزم اللجنة حشد مزيد من الفحص الدقيق على المستوى الدولي للتطورات على أرض الواقع، ولا سيما وقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية والقدس الشرقية، وإنهاء جميع السياسات والممارسات الإسرائيلية الأخرى غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Committee will aim to mobilize increased international scrutiny of the developments on the ground, in particular the halt of all settlement activities in the West Bank and East Jerusalem, and an end to all other illegal Israeli policies and practices in the occupied Palestinian territory. UN وستسعى اللجنة إلى تعبئة التدقيق الدولي المتزايد بالنسبة للتطورات على أرض الواقع، وخاصة وقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية والقدس الشرقية، وإنهاء كل السياسات والممارسات الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The Committee intends to mobilize increased international scrutiny of the developments on the ground, in particular the halting of all settlement activities in the West Bank and East Jerusalem, and an end to all other illegal Israeli policies and practices in the Occupied Palestinian Territory. UN وتعتزم اللجنة حشد مزيد من الفحص الدقيق على المستوى الدولي للتطورات على أرض الواقع، ولا سيما وقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية والقدس الشرقية، وإنهاء جميع السياسات والممارسات الإسرائيلية الأخرى غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    " The Council will continue to follow the developments on the ground closely, and requests to be briefed regularly on the outcome of the efforts referred to above. " UN " وسيواصل المجلس المتابعة الوثيقة للتطورات على الصعيد الميداني ويطلب إبلاغه بانتظام بنتائج الجهود المشار إليها أعلاه " .
    27. Takes note of the ongoing review of the civilian component of the African UnionUnited Nations Hybrid Operation in Darfur, and expects this review to ensure that the Operation will effectively and efficiently implement its mandate and respond to developments on the ground and emerging priority needs; UN 27 - يحيط علما بالاستعراض المستمر للعنصر المدني في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ويتوقع أن يضمن ذلك الاستعراض تمكين العملية المختلطة من تنفيذ ولايتها بفعالية وكفاءة والاستجابة للتطورات على أرض الواقع والاحتياجات الناشئة ذات الأولوية؛
    27. Takes note of the ongoing review of the civilian component of UNAMID, and expects this review to ensure that the Mission will effectively and efficiently implement its mandate and respond to developments on the ground and emerging priority needs; UN 27 - يحيط علما بالاستعراض المستمر للعنصر المدني في العملية المختلطة، ويتوقع أن يضمن ذلك الاستعراض أن تتمكن البعثة، من تنفيذ ولايتها بفعالية وكفاءة وأن تستجيب للتطورات على أرض الواقع والاحتياجات الناشئة ذات الأولوية؛
    The Act had been amended on various occasions in response to developments at the national and international levels. UN وتم تعديل القانون في مناسبات مختلفة استجابة للتطورات على المستويين الوطني والدولي.
    The present report provides an overview of developments at the inter-agency level during 2000 coming within the purview of the Administrative Committee on Coordination (ACC). UN يقدم هذا التقرير عرضا للتطورات على الصعيد المشترك بين الوكالات خلال عام 2000 التي تدخل ضمن نطاق عمل لجنة التنسيق الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد