The Board noted that UNRWA was addressing the human resources management matters through its organizational development process, which was extended to 2010; | UN | ولاحظ المجلس أن الأونروا تعالج مسائل إدارة الموارد البشرية من خلال عمليتها للتطوير التنظيمي التي تم تمديدها حتى عام 2010. |
The Board noted that UNRWA was addressing the human resources management matters through its organizational development process, which was extended to 2010; | UN | ولاحظ المجلس أنّ الأونروا تعالج مسائل إدارة الموارد البشرية من خلال عمليتها للتطوير التنظيمي التي تم تمديدها حتى عام 2010. |
It also lookinged to the Agency to continue its efforts to strengthen fiscal oversight and management capacity through its organizational development plan. | UN | وأضافت أن وفدها يتطلع أيضا إلى أن تواصل الوكالة جهودها لتعزيز المراقبة المالية والقدرة الإدارية، عن طريق خطتها للتطوير التنظيمي. |
He expressed appreciation for the organizational development being carried out under the leadership of the Commissioner-General, which would improve the efficiency and effectiveness of the Agency. | UN | وأعرب عن تقديره للتطوير التنظيمي الجاري حاليا بقيادة المفوضة العامة والذي من شأنه أن يحسن كفاءة وفعالية الوكالة. |
Centa for organizational development is pleased to join other nongovernmental organizations in consultative status to submit a statement on the priority theme. | UN | يسرّ منظمة سنتا للتطوير التنظيمي أن تنضمّ إلى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري وتقدم بيانا عن الموضوع ذي الأولوية. |
In Burundi, as part of a three-year organizational development project, 30,000 volunteers have been trained in order to ensure that, by the end of the project, elected village committees will be supporting the provision of community services in more than 2,700 villages. | UN | وفي بوروندي، وكجزء من مشروع للتطوير التنظيمي لفترة ثلاث سنوات، تم تدريب 000 30 متطوع لضمان دعم لجان القرى المنتخبة لتوفير الخدمات الاجتماعية لأكثر من 700 2 قرية حتى نهاية المشروع. |
In one of the first substantive manifestations of United Nations reform, UNRWA has embarked on a comprehensive programme of internal management enhancement, through the initial implementation of it organizational development Plan. | UN | ومن المظاهر الهامة الأولى لإصلاح الأمم المتحدة، أن الأونروا باشرت برنامجا شاملا لتحسين الإدارة الداخلية، من خلال البدء بتنفيذ خطتها للتطوير التنظيمي. |
Palestinian population growth would put pressure on UNRWA resources, and he expressed appreciation for the organizational development being carried out under the leadership of the Commissioner-General, Ms. Koning AbuZayd, which would improve the efficiency and effectiveness of the Agency. | UN | وأن الزيادة في عدد الفلسطينيين ستشكل ضغطا على موارد الأونروا. وأعرب عن تقديره للتطوير التنظيمي المضطلع به بقيادة المفوض العام السيدة كوننغ أبو زيد، الذي سيحسن كفاءة الوكالة وفعاليتها. |
The majority of managers have participated in managerial training, which is now mandatory, and organizational development efforts are under way in most departments. | UN | وقد حصلت غالبية المديرين على التدريب في شؤون الإدارة، الذي أصبح الآن إلزاميا، كما تجري الآن جهود للتطوير التنظيمي في معظم الإدارات. |
In the Gaza Strip, self-sustainability was promoted through a special organizational development unit, which provided intensified training and assistance to community centres. | UN | وفي قطاع غزة، تم تعزيز الاستدامة الذاتية من خلال وحدة خاصة للتطوير التنظيمي وفرت التدريب المكثف والمساعدة للمراكز المجتمعية. |
organizational development of this type should include training in organizational management, programme development, project and financial management, fund raising and advocacy and lobbying skills at the local, regional, central and international levels. | UN | وينبغي للتطوير التنظيمي لهذا النوع أن يشمل التدريب على الإدارة التنظيمية ووضع البرامج وإدارة المشاريع والشؤون المالية وجمع التمويل وأنشطة الدعوة وتعبئة المهارات على الأصعدة المحلية والإقليمية والمركزية والدولية. |
Nevertheless, the Agency was still managing to improve its efficiency through its organizational development plan and was performing its tasks admirably in the face of all obstacles, in particular the limitations imposed by the Israeli blockade of the Gaza Strip. | UN | ومع ذلك فإن الوكالة ما زالت قادرة على تدبير أمرها وتحسين فعّاليتها عن طريق خطتها للتطوير التنظيمي وتؤدي مهامها بشكل يدعو إلى الإعجاب في مواجهة كل العراقيل، وبصورة خاصة التقييدات التي يفرضها الحصارُ الإسرائيلي لقطاع غزة. |
The programme is also establishing a social performance management unit to monitor and evaluate this work, which is also within the Agency's broader organizational development initiative. | UN | ويعكف البرنامج أيضاً على إنشاء وحدة لإدارة الأداء الاجتماعي بهدف رصد وتقييم هذا العمل الذي يقع أيضاً في إطار مبادرة الوكالة الأوسع للتطوير التنظيمي. |
The programme is also establishing a social performance management unit to monitor and evaluate this work, which is also within the Agency's broader organizational development initiative. | UN | ويعكف البرنامج أيضاً على إنشاء وحدة لإدارة الأداء الاجتماعي بهدف رصد وتقييم هذا العمل الذي يقع أيضاً في إطار مبادرة الوكالة الأوسع للتطوير التنظيمي. |
UNRWA acknowledges certain shortcomings in " project " management and is addressing them as part of its organizational development plan. | UN | وتقر الأونروا بوجود أوجه قصور معينة في إدارة " المشاريع " ، وهي تقوم بمعالجتها كجزء من خطتها للتطوير التنظيمي. |
A new programme for senior women leaders and new organizational development tools that model effective managers and departments were introduced. | UN | وتم تنفيذ برنامج جديد لتدريب القيادات النسائية في المناصب الكبرى والعمل بأدوات جديدة للتطوير التنظيمي تقتدي بالمديرين ذوي الكفاءة والإدارات الفعالة. |
The Advisory Commission had responded positively to an organizational development plan and the Agency was pleased with progress made in human resources management, programme development and streamlining of organizational processes. | UN | وأضافت أن اللجنة الاستشارية قد استجابت بطريقة إيجابية لفكرة إعداد خطة للتطوير التنظيمي وأن الوكالة راضية عمّا تحقق من تقدُّم في إدارة الموارد البشرية ووضع البرامج وتبسيط العمليات التنظيمية. |
The staffing review being conducted under the Agency's organizational development (OD) initiative will identify whether the Agency is using its staff in the most cost-effective manner. | UN | 23 - وسيتيح استعراض ملاك الوظائف الجاري في إطار مبادرة الوكالة للتطوير التنظيمي تحديد ما إذا كانت الوكالة تستخدم موظفيها بأقصى درجة من الفعالية من حيث التكلفة. |
45. organizational development workshops were conducted in all field offices, offering some 400 middle managers a deeper understanding of the purposes of management reform and their individual responsibilities within it. | UN | 45 - وعُقدت حلقات عمل للتطوير التنظيمي في المكاتب الميدانية كافةً وفّرت لحوالي 400 من المديرين من الرتب الوسطى معلومات أعمق عن أهداف عملية الإصلاح الإداري ومسؤولياتهم الشخصية ضمن نطاقها. |
40. The Agency's organizational-development package was commendable, and Qatar supported the hiring of the additional international staff required. | UN | 40 - وأضاف أن صفقة الوكالة للتطوير التنظيمي جديرة بالثناء، وأن قطر تؤيد توظيف الموظفين الدوليين الإضافيين اللازمين. |
The first area identified for future regulatory development is the development of definitions. | UN | والمجال الأول المحدَّد للتطوير التنظيمي في المستقبل هو وضع تعاريف. |