ويكيبيديا

    "للتعاقد الخارجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • outsourcing
        
    • contracting out
        
    However, the Centre had considered various possibilities for outsourcing the organization and delivery of training sessions on fraud issues. UN على أن المركز نظر في عدة خيارات ممكنة للتعاقد الخارجي من أجل تنظيم وإجراء دورات تدريبية تتعلق بقضايا الغش.
    The Inspector suggests that the relative costs of outsourcing and in-house provision, as well as the quality of service, should continue to be scrutinized on a regular basis. UN ويقترح المفتش أن تكون التكاليف النسبية للتعاقد الخارجي من ناحية والأداء الداخلي من ناحية أخرى، فضلاً عن جودة الخدمة، موضع تمحيص دائم على أساس منتظم.
    The services sector had become a new source of economic growth generated by outsourcing of services. UN وقال إن قطاع الخدمات أصبح مصدراً جديداً للنمو الاقتصادي نتيجة للتعاقد الخارجي على توريد الخدمات.
    In an effort to provide retroactive coverage of documents, funds amounting to over $100,000 were appropriated for outsourcing the scanning and basic indexing of all the resolutions adopted by the United Nations main bodies until 1992. UN وفي مجهود لتوفير تغطية للوثائق بأثر رجعي، ثم اعتماد أموال تزيد على ١٠٠ ٠٠٠ دولار للتعاقد الخارجي على أعمال المسح والفهرسة اﻷساسية لجميع القرارات التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة حتى عام ١٩٩٢.
    Since for a number of programme managers this was a first attempt at contracting out a service, the Request for Proposal approach was an apt choice. UN وبما أن هذه كانت بالنسبة لعدد من مديري البرامج أول محاولة للتعاقد الخارجي على خدمات فقد كان نهج استدراج عرض هو الخيار المناسب.
    Cross-country comparison of outsourcing in logistics services: Mr. Harvey Donaldson, Director for Supply Chain and Logistics Education, Georgia Institute of Technology UN مقارنة بين البلدان للتعاقد الخارجي في مجال الخدمات اللوجستية: السيد هارفي دونالدسون، مدير سلسلة الإمدادات والتثقيف باللوجستيات، معهد جورجيا للتكنولوجيا
    The cost of additional ICT resources needed to achieve this level of performance could be further reduced through consolidation, rationalization and the selective use of outsourcing. UN أما تكلفة موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الإضافية اللازمة لتحقيق هذا المستوى من الأداء فيمكن زيادة خفضها من خلال التوحيد والترشيد والاستعمال الانتقائي للتعاقد الخارجي.
    The cost of additional ICT resources needed to achieve this level of performance could be further reduced through consolidation, rationalization and the selective use of outsourcing. UN أما تكلفة موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الإضافية اللازمة لتحقيق هذا المستوى من الأداء فيمكن زيادة خفضها من خلال التوحيد والترشيد والاستعمال الانتقائي للتعاقد الخارجي.
    In South Africa's case, new outsourcing opportunities were being explored with certain developing countries, e.g. India, Jamaica and the Philippines. UN وفي حالة جنوب أفريقيا، يجري بحث فرص جديدة للتعاقد الخارجي للحصول على الخدمات مع بعض البلدان النامية، مثل الهند وجامايكا والفلبين.
    outsourcing opportunities for developing countries are much broader, with a wide range of countries expected to significantly increase their presence in global outsourcing markets. UN ففرص التعاقد الخارجي أكبر بالنسبة للبلدان النامية، إذ هناك طائفة كبيرة من البلدان المتوقع أن تزيد بقدر كبير من وجودها في الأسواق العالمية للتعاقد الخارجي.
    Secondly, it was observed that the motivation of TNCs to promote sustainable linkages depended on the corporate philosophy and on the specific outsourcing strategy of the TNCs. UN 34- وثانياً، لوحظ أن دافع الشركات عبر الوطنية إلى تعزيز الروابط المستدامة يتوقف على فلسفة الشركة وعلى الاستراتيجية المحددة للتعاقد الخارجي التي تنتهجها الشركات عبر الوطنية.
    21. In its report (A/53/942), the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions did not support the concept of core and non-core activities as a basis for selecting candidates for outsourcing. UN 21 - لم تؤيد اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها A/53/942 مفهوم الأنشطة الأساسية وغير الأساسية كأساس لاختيار الأنشطة المرشحة للتعاقد الخارجي.
    Funds amounting to over US$ 100,000 were appropriated for outsourcing the scanning and basic indexing of all the resolutions adopted by the United Nations main bodies until 1992, and outside contractors had completed the project in 1995 at expenditure of about US$ 110,000, with additional internal indexing support from DHL. UN ورُصدت مبالغ تزيد على 000 100 دولار للتعاقد الخارجي على المسح الضوئي والفهرسة الأساسية لجميع القرارات التي اعتمدتها هيئات الأمم المتحدة الرئيسية حتى عام 1992، وأنجز المتعاقدون الخارجيون المشروع في عام 1995 بتكلفة بلغت زهاء 000 110 دولار، مع دعم إضافي للفهرسة الداخلية من جانب مكتبة داغ همرشولد.
    The pros and cons of different outsourcing arrangements and strategies for reducing the informational asymmetries originating from loopholes in sector-specific knowledge and expertise are some of the important issues whose resolution will require that the capacity of public administration organizations be built and strengthened. C. Individual-level capacity development: professional competencies and merits UN وتُعد مزايا وعيوب الترتيبات والاستراتيجيات المختلفة للتعاقد الخارجي للتقليل من الاختلالات في مجال المعلومات الناجمة عن الثغرات في المعرفة والخبرة في قطاعات معينة بعض القضايا الهامة التي يتطلب حسمها بناء قدرات مؤسسات الإدارة العامة وتعزيزها.
    Given that 40 - 60 per cent of staff in this services industry is female, outsourcing has had a pronounced impact on gender empowerment by providing higher-value-added employment opportunities, few of which were available before. UN وبما أن 40-60 في المائة من موظفي قطاع الخدمات هذا من النساء، فقد كان للتعاقد الخارجي أثرٌ بيّن على تمكين المرأة عن طريق توفير فرص توظيف ذات قيمة مضافة عالية، قلّما توفر مثيلها من قبل.
    The draft convention reinforced the principle of the monopoly of the State over use of force, and required each State to define by legislation the military and security functions that were in principle not subject to outsourcing. UN ويدعم مشروع الاتفاقية مبدأ احتكار الدولة لاستعمال القوة، ويفرض على كل دولة أن تحدد - بتشريعاتٍ - الوظائف العسكرية والأمنية غير الخاضعة للتعاقد الخارجي مبدئياً.
    The resources for outsourcing of preservation microfilming and archival processing are related to the proposed abolition of four General Service (Other level) posts referred to in paragraph 26D.62 above. UN وتتعلق الموارد اللازمة للتعاقد الخارجي على حفظ اﻷفلام المجهرية وتجهيز المحفوظات باﻹلغاء المقترح ﻷربع وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( المشار إليه في الفقرة ٢٦ دال-٦٢ أعلاه.
    The resources for outsourcing of preservation microfilming and archival processing are related to the proposed abolition of four General Service (Other level) posts referred to in paragraph 26D.62 above. UN وتتعلق الموارد اللازمة للتعاقد الخارجي على حفظ اﻷفلام المجهرية وتجهيز المحفوظات باﻹلغاء المقترح ﻷربع وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( المشار إليه في الفقرة ٢٦ دال-٦٢ أعلاه.
    Global outsourcing has created a new window of opportunity for increasing the participation of developing countries in trade, with total outsourcing estimated at $320 billion in 2003, $585 billion in 2005 and $827 billion in 2008. UN 65- أوجد التعاقد الخارجي على النطاق العالمي فرصة جديدة لزيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة، إذ تقدر القيمة الإجمالية للتعاقد الخارجي ب320 بليون دولار في عام 2003 و585 بليون دولار في عام 2005 و827 بليون دولار في عام 2008.
    9. As indicated in the report of the Secretary-General, contracting out has an impact on staff services and staff of the unit concerned. UN ٩ - وقد أشار اﻷمين العام في تقريره أن للتعاقد الخارجي أثرا على خدمات الموظفين وعلى موظفي الوحدة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد