ويكيبيديا

    "للتعامل بفعالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to deal effectively
        
    • to effectively deal
        
    • for dealing effectively
        
    • to effectively interact
        
    • effectively to deal
        
    National laws alone are also not sufficient to deal effectively with abuses. UN والقوانين الوطنية وحدها لا تكفي بدورها للتعامل بفعالية مع الانتهاكات.
    Though Tonga had not ratified the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, it had demonstrated the legal capacity to deal effectively with torture and inhumane treatment. UN وعلى الرغم من أن تونغا لم تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فقد أظهرت الأهلية القانونية للتعامل بفعالية مع التعذيب والمعاملة غير الإنسانية.
    5. Encourages the exploration of further ways and means to deal effectively with the problem of the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction; UN 5 - تشجع بحث طرق وأساليب أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل؛
    Dealing with this would require education and skills upgrading that would enable service providers with the skills and confidence required to effectively deal with GBV. UN وسوف يستلزم التعامل مع هذا الأمر التثقيف وزيادة المهارات التي تزود مقدمي الخدمات بما يلزم من المهارات والثقة للتعامل بفعالية مع العنف القائم على نوع الجنس.
    It encourages the exploration of further ways and means to deal effectively with the problem of the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction. UN فهو يشجع على استكشاف طرق وأساليب أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    The OSCE is well placed to support the Central Asian States in their common efforts to deal effectively with these multiple challenges to their security. UN ومنظمة الأمن والتعاون في مركز جيد لدعم دول وسط آسيا في جهودها المشتركة للتعامل بفعالية مع هذه التحديات المتعددة التي تواجه أمنها.
    It would also encourage the exploration of further ways and means to deal effectively with the problem of the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction. UN كما تشجع على استكشاف طرق ووسائل أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    On conventional weapons, steps must also be taken to deal effectively with the increasing problem of illicit transfers of weapons, particularly small arms. UN وبالنسبة لﻷسلحة التقليدية، لا بد أيضا من اتخاذ خطوات للتعامل بفعالية مع المشكلة المتزايدة المتعلقة بعمليات النقل غير القانونية لﻷسلحة، لا سيما اﻷسلحة الصغيرة.
    The ancient Greek Amphictyony was the precursor and matrix of the concept of multilateralism, which is the only way to deal effectively with the many and varied challenges faced by the international community. UN فقد كانت الرؤية اليونانية القديمة منطلَقاً ومصفوفة لمفهوم تعددية الأطراف، فهي الأسلوب الوحيد للتعامل بفعالية مع التحديات العديدة والمتنوّعة التي يواجهها المجتمع الدولي.
    5. Encourages the exploration of further ways and means to deal effectively with the problem of the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction; UN 5 - تشجع بحث طرق وأساليب أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل؛
    We reaffirm the need for all interested United Nations Member States to be openly involved in all phases of discussion and in the adoption of relevant measures to deal effectively with the issue of missile proliferation in all its aspects. UN ونؤكد مرة أخرى على الحاجة إلى أن تشارك جميع الدول المهتمة الأعضاء في الأمم المتحدة في كل مراحل المناقشة صراحة وفي اعتماد الإجراءات ذات الصلة للتعامل بفعالية مع مسألة انتشار القذائف من جميع جوانبها.
    The consultations focused on governance issues pertaining to the indigenous or tribal groups, the nonimplementation of the 10-year-old peace accord and the lack of governmental structures to deal effectively with unresolved land and territorial disputes in the Chittagong Hill Tracts. UN وركزت المشاورات على قضايا الإدارة المتعلقة بجماعات الشعوب الأصلية أو الجماعات القبلية، وعدم تنفيذ اتفاق السلام المبرم منذ 10 سنوات، وانعدام الهياكل الحكومية اللازمة للتعامل بفعالية مع نزاعات الأراضي والنزاعات الإقليمية على منطقة أراضي هضبة شيتاغونغ التي لم تحل بعد.
    3. Encourages the exploration of further ways and means to deal effectively with the problem of the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction; UN 3 - تشجع استكشاف طرق وأساليب أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل؛
    3. Encourages the exploration of further ways and means to deal effectively with the problem of the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction; UN 3 - تشجع استكشاف طرق وأساليب أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل؛
    3. Encourages the exploration of further ways and means to deal effectively with the problem of the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction; UN 3 - تشجع استكشاف طرق وأساليب أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل؛
    4. Encourages the exploration of further ways and means to deal effectively with the problem of the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction; UN 4 - تشجع استكشاف طرق وأساليب أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل؛
    Priority should be given to the development of world action to effectively deal with increasing problems going beyond the possibility of Government intervention, including fighting organized crime, the disturbing deterioration of the environment and the fight against the great pandemics. UN ويجب إيلاء الأولوية لتطوير إجراءات عالمية للتعامل بفعالية مع المشاكل المتزايدة التي تتجاوز إمكانية تدخل الحكومات، بما في ذلك مكافحة الجريمة المنظمة، والتدهور المزعج للبيئة، ومكافحة الأوبئة الشديدة.
    The project significantly contributed to building awareness amongst decision makers to accept the need for a cooperative approach within the region in order to effectively deal with POPs as waste. UN يساهم المشروع تحديداً في بناء الوعي بين صانعي القرارات للموافقة على الحاجة إلى مناهج تعاونية في المنطقة وذلك للتعامل بفعالية مع الملوثات العضوية الثابتة كنفايات.
    He expressed the hope that the Forum would enhance awareness about sustainable transport options and measures among the participating countries which would help to enhance the regional capacity to effectively deal with urban air-pollution problems. UN وأعرب عن أمله في أن يعزز المنتدى الوعي بشأن خيارات وتدابير النقل المستدام فيما بين البلدان المشاركة، التي من شأنها أن تساعد على تعزيز القدرات الإقليمية للتعامل بفعالية مع مشاكل تلوث الهواء في المناطق الحضرية.
    On this occasion I will touch briefly on my experience of this forum and on its adequacy as a mechanism for dealing effectively with disarmament and arms control issues. UN وبهذه المناسبة، سأتطرق باقتضاب إلى تجربتي في هذا المحفل وإلى مدى ملاءمته كآلية للتعامل بفعالية مع مسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Lack of the requisite authority to effectively interact with the host Government and agency and donor counterparts has severely hampered the impact of the Office and added value in the field. UN وما برح نقص السلطة اللازمة للتعامل بفعالية مع الحكومة المضيفة والنظراء من وكالات ومانحين يعيق بشدة أثر المكتب وقيمته المضافة في الميدان.
    The Government of Mexico is fully determined to strengthen national policies and inter-institutional coordination in order effectively to deal with this problem. UN وحكومة المكسيك مصمِّمة تماماً على تعزيز السياسات الوطنية والتنسيق بين المؤسسات للتعامل بفعالية مع هذه المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد