It was felt that current lacunae in the intellectual property rights regime should be addressed, and policy options to deal with issues related to traditional cultural expressions and public domain were needed. | UN | واعتبر أنه ينبغي التصدي للنواقص الحالية في نظام حقوق الملكية الفكرية، وأن ثمة حاجة إلى خيارات سياساتية للتعامل مع القضايا المتعلقة بأوجه التعبير الثقافي التقليدي وبحق الاستعمال العام. |
In 2006, the PPIS AnNisaa Centre for Women was set up to empower and enrich Muslim women with the knowledge and skills to deal with issues pertaining to their multiple roles in society. | UN | وفي سنة 2006، أنشئ المركز النسائي المعني بالمرأة لتمكين المرأة المسلمة وإثرائها بالمعرفة والمهارات للتعامل مع القضايا المتصلة بأدوارها المتعددة في المجتمع. |
11A.14 The Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development was established as a subsidiary body of the Trade and Development Board to deal with issues relating to enterprise development, services infrastructure for development, trade efficiency and globalization and development strategies, including successful experiences. | UN | 11 ألف-14 وأُنشئت اللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية كهيئة فرعية لمجلس التجارة والتنمية للتعامل مع القضايا المتصلة بتنمية المشاريع والهياكل الأساسية للخدمات اللازمة للتنمية وكفاءة التجارة، والقضايا المتصلة بالعولمة واستراتيجيات التنمية، بما فيها التجارب الإنمائية الناجحة. |
This confirms that the majority of cases are field-based and thus that strengthened capacity is required to deal with cases in the regions. C. Mediation cases by occupational group | UN | ويؤكد هذا أن معظم القضايا هي قضايا ميدانية وتتطلب من ثم، قدرة معززة للتعامل مع القضايا في مختلف المناطق. |
Finally joint teams of both the Police and the relevant District Attorney's Offices in the north and the south were established to handle cases which might be suitable for prosecution. | UN | وأخيراً، أنشئت فرق مشتركة بين الشرطة ومكاتب النيابة العامة ذات الصلة في الشمال والجنوب للتعامل مع القضايا التي تصلح للملاحقة القضائية. |
The Philippines is a model in handling migrant issues; it is among the largest migrant sending countries and a model in handling issues related to migration. | UN | وقالت إن الفلبين هي نموذج لمعالجة قضايا المهاجرين؛ وهي من أكبر البلدان المرسلة للمهاجرين ونموذج للتعامل مع القضايا المتصلة بالهجرة. |
Governments will increasingly be under pressure not only to devise innovative mechanisms to deal with issues arising from an ageing population but also to ensure the long-term viability of social welfare programmes, while minimizing negative effects on the economy. | UN | وستتعرض الحكومات لضغط متزايد ليس فقط من أجل استنباط آليات مبتكرة للتعامل مع القضايا الناشئة عن شيخوخة السكان، وإنما كذلك لضمان أسباب استمرار برامج الرعاية الاجتماعية على المدى البعيد، مع تقليل آثارها السلبية على الاقتصاد إلى الحد الأدنى. |
The Australian Civilian Corps provides a comprehensive civilian response to deal with issues arising in post-conflict situations and includes individuals with expertise in agriculture, law and justice, education administration, engineering, financial management, needs assessment and donor coordination. | UN | وتوفر الوحدات المدنية الأسترالية استجابة مدنية شاملة للتعامل مع القضايا الناشئة في حالات ما بعد النزاع، وتضم أفرادا لهم خبرة في مجال الزراعة، والقانون والعدالة، وإدارة التعليم، والهندسة، والإدارة المالية، وتقييم الاحتياجات، وتنسيق جهود الجهات المانحة. |
11A.14 The Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development was established as a subsidiary body of the Trade and Development Board to deal with issues relating to enterprise development, services infrastructure for development, trade efficiency, and globalization and development strategies, including successful development experiences. | UN | ١١ ألف - ٤١ وأنشئت اللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية كهيئة فرعية لمجلس التجارة والتنمية للتعامل مع القضايا المتصلة بتنمية المشاريع والهياكل المؤسسية للخدمات اللازمة للتنمية وكفاءة التجارة، وبالعولمة واستراتيجيات التنمية، بما فيها التجارب اﻹنمائية الناجحة. |
11A.13 The Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development was established as a subsidiary body of the Trade and Development Board to deal with issues relating to enterprise development, services infrastructure for development, trade efficiency, and globalization and development strategies, including successful development experiences. | UN | ١١ ألف - ٣١ وأنشئت اللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية كهيئة فرعية لمجلس التجارة والتنمية للتعامل مع القضايا المتصلة بتنمية المشاريع والهياكل المؤسسية للخدمات اللازمة للتنمية وكفاءة التجارة، وبالعولمة واستراتيجيات التنمية، بما فيها التجارب اﻹنمائية الناجحة. |
(b) National and regional country programmes are organized on a regular basis to sensitize and prepare law enforcement agencies to deal with issues related to terrorism. | UN | (ب) تنظم برامج قطرية على المستويين الوطني والإقليمي على أساس دوري لتوعية وإعداد وكالات إنفاذ القوانين للتعامل مع القضايا المتعلقة بالإرهاب. |
Commit ourselves to improving cooperation and coordination at all levels to deal with issues related to watersheds, coasts, oceans and islands by applying integrated coastal management approaches, including by involving stakeholders; | UN | 4 - نتعهد بزيادة التعاون والتنسيق على جميع المستويات للتعامل مع القضايا المتعلقة بمستجمعات المياه، والسواحل، والبحار والجزر عن طريق تطبيق نهج الإدارة المتكاملة للسواحل، بما في ذلك عن طريق إشراك أصحاب المصلحة؛ |
11A.13 The Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues was established to deal with issues relating to international investment and technology, and related financial issues including development challenges regarding effective participation in international trade and investment, and issues related to competition law of particular relevance to development. | UN | ١١ ألف - ٣١ وأنشئت اللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة للتعامل مع القضايا المتصلة بالاستثمار والتكنولوجيا على الصعيد الدولي، ومع القضايا المالية المتصلة بهما بما في ذلك التحديات اﻹنمائية في مجال المشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين، والقضايا ذات الصلة بقانون المنافسة من منظورها المتعلق بالتنمية بشكل خاص. |
11A.12 The Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues was established to deal with issues relating to international investment and technology, and related financial issues including development challenges regarding effective participation in international trade and investment, and issues related to competition law of particular relevance to development. | UN | ١١ ألف - ٢١ وأنشئت اللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة للتعامل مع القضايا المتصلة بالاستثمار والتكنولوجيا على الصعيد الدولي، ومع القضايا المالية المتصلة بهما بما في ذلك التحديات اﻹنمائية في مجال المشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين، والقضايا ذات الصلة بقانون المنافسة من منظورها المتعلق بالتنمية بشكل خاص. |
11A.12 The Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues was established to deal with issues relating to international investment and technology, and related financial issues including development challenges regarding effective participation in international trade and investment, and issues related to competition law of particular relevance to development. | UN | ١١ ألف - ٢١ وأنشئت اللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة للتعامل مع القضايا المتصلة بالاستثمار والتكنولوجيا على الصعيد الدولي، ومع القضايا المالية المتصلة بهما بما في ذلك التحديات اﻹنمائية في مجال المشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين، والقضايا ذات الصلة بقانون المنافسة من منظورها المتعلق بالتنمية بشكل خاص. |
11A.13 The Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues was established to deal with issues relating to international investment and technology and related financial issues, including development challenges regarding effective participation in international trade and investment, and issues related to competition law of particular relevance to development. | UN | 11 ألف-13 وأُنشئت اللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة للتعامل مع القضايا المتصلة بالاستثمار والتكنولوجيا على الصعيد الدولي، ومع القضايا المالية المتصلة بهما، بما في ذلك التحديات الإنمائية في مجال المشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار على الصعيد الدولي، والقضايا ذات الصلة بقانون المنافسة من منظورها المتعلق بالتنمية بشكل خاص. |
There is no specific training for prosecutors to deal with cases involving terrorist financing and other acts of terrorism. | UN | ولا يتلقى أعضاء النيابة العامة تدريباً محدداً للتعامل مع القضايا التي تشمل تمويل الإرهاب وغير ذلك من الأعمال الإرهابية . |
(e) The setting up of special drug courts to deal with cases involving illicit drugs would develop the ability of prosecutors and judges to interpret and apply national drug legislation. | UN | (ﻫ) من شأن إنشاء محاكم خاصة بالمخدّرات للتعامل مع القضايا المرتبطة بالمخدّرات غير المشروعة أن يطوّر قدرة أعضاء النيابة العامة والقضاة على تفسير التشريعات الوطنية المتعلقة بالمخدّرات وتطبيقها. |
With a view to providing the Tribunal with the necessary financial means to deal with cases in 2011-2012, in particular Case No. 16 and urgent cases requiring expeditious proceedings, the Meeting approved an amount of Euro4,519,200 under part C, " Case-related costs " . | UN | وبهدف تزويد المحكمة بالموارد المالية اللازمة للتعامل مع القضايا في الفترة 2011-2012، ولا سيما القضية رقم 16 والقضايا المُلحة التي تتطلب اتخاذ إجراءات عاجلة، وافق الاجتماع على تخصيص مبلغ 200 519 4 يورو في إطار الجزء جيم، " التكاليف المتصلة بالقضايا " . |
50. Specialized juvenile courts, special sections for juveniles, specially trained prosecutors and judges designated to handle cases involving juveniles, and special children's police units were found in all five countries. | UN | 50 - وتوجد في جميع البلدان الخمسة محاكم أحداث متخصصة، وأقسام خاصة للأحداث، ومدعون عامون وقضاة مدربون تدريبا خاصا ومعينون للتعامل مع القضايا التي تنطوي على وجود أحداث، ووحدات شرطة خاصة معنية بالأطفال. |
The Philippines is a model in handling migrant issues; it is among the largest migrant sending countries and a model in handling issues related to migration. | UN | إن الفلبين هي نموذج لمعاملة قضايا المهاجرين؛ وهي من أكبر البلدان المرسلة للمهاجرين ونموذج للتعامل مع القضايا المتصلة بالهجرة. |
Both continue to remain the essential platforms for dealing with the issues of concern for all stakeholders involved. | UN | فكلاهما ما زالا يشكلان المنبرين الأساسيين للتعامل مع القضايا التي تهم جميع الأطراف المعنية. |