My delegation is ready to cooperate fully with you. | UN | إن وفد بلدي على استعداد للتعاون التام معكم. |
Only then would governments be willing to cooperate fully in international investigations and prosecutions. | UN | عندها فقط سوف تكون الحكومات مستعدة للتعاون التام في التحقيقات والملاحقات الدولية. |
Once again, we renew our readiness to cooperate fully and effectively with the parties and the international community. | UN | ومرة أخرى، نعلن استعدادنا مجددا للتعاون التام والفعال مع الطرفين والمجتمع الدولي. |
The Government of the Islamic Republic of Iran stands ready to extend its full cooperation to you in this regard and to the proposed special commission. | UN | وتعرب حكومة جمهورية إيران الإسلامية عن استعدادها للتعاون التام معكم في هذا الصدد ومع اللجنة الخاصة المقترحة. |
Discussions in the Council during the month manifested a strong and unified agreement that Iraq must come back to full cooperation in order to achieve full implementation of relevant Security Council resolutions. | UN | وأبدت المناقشات التي جرت في المجلس خلال ذلك الشهر اتفاقا قويا وموحدا على ضرورة أن يعود العراق للتعاون التام من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
I reiterate our willingness to fully cooperate with your endeavours. | UN | وأكرر استعدادنا للتعاون التام معكم فيما تبذلونه من مساعٍ. |
Your presence today indicates your commitment and desire to cooperate fully and work together with the Special Committee in discharging its mandate. | UN | إن وجودكم معنا اليوم ينهض دليلا على توفر الالتزام والرغبة لديكم للتعاون التام والتضافر مع اللجنة الخاصة في الوفاء بولايتها. |
UNIFEM supported the conceptual framework of the research project and was ready to cooperate fully with INSTRAW in that endeavour. | UN | وأعربت عن تأييد الصندوق لﻹطار النظري للمشروع البحثي واستعداده للتعاون التام مع المعهد في هذا الجهد. |
He took up the issue directly with President Kabila, who expressed his willingness to cooperate fully with the joint mission as soon as security conditions permitted. | UN | وقد نظر في المسألة مباشرة الرئيس كابيلا، مُبديا استعداده للتعاون التام مع البعثة المشتركة بمجرد أن تسنح ظروف اﻷمن بذلك. |
The Bosnian Serb officials indicated their willingness to cooperate fully with IPTF and the restructuring programme. | UN | وأبدى المسؤولون الصرب البوسنيين استعدادهم للتعاون التام مع قوة عمل الشرطة الدولية وبرنامج إعادة التشكيل. |
We reiterate our readiness to cooperate fully with you, Mr. Chairman, and the members of the Bureau, while wishing the work of the Committee every success. | UN | ونكرر تأكيد استعدادنا للتعاون التام معكم، السيد الرئيس، وأعضاء المكتب، ونتمنى في الوقت ذاته لأعمال اللجنة كل النجاح. |
Pakistan stands ready to cooperate fully and to contribute fully to the work of the Court in realizing such commitments. | UN | وتقف باكستان على أهبة الاستعداد للتعاون التام والإسهام الكامل في عمل المحكمة لتحقيق مثل هذه الالتزامات. |
We reaffirm our readiness to cooperate fully with the Chair of the Committee and the other members of the Bureau and we wish the Committee success in its work. | UN | ونؤكد مجدداً استعدادنا للتعاون التام مع رئاسة اللجنة وأعضاء المكتب الآخرين ونتمنى للجنة النجاح في عملها. |
I can assure the Assembly that my country is ready to cooperate fully to ensure that the initial work of the Peacebuilding Commission is successful. | UN | وأود أن أطمئن الجمعية بأن بلدي مستعد للتعاون التام في سبيل كفالة أن يتكلل العمل الابتدائي للجنة بناء السلام بالنجاح. |
For our part, we stand ready to cooperate fully with the other implementing partners, and so far that is precisely what we are doing. | UN | ونحن على أهبة الاستعداد من جانبنا للتعاون التام مع الشركاء المنفذين اﻵخرين، وهذا ما نفعله حتى اﻵن على وجه التحديد. |
We reaffirm here our readiness to cooperate fully with the international community in implementing the Programme. | UN | وها نحن هنا نؤكد من جديد استعدادنا للتعاون التام مع المجتمع الدولي في تنفيذ البرنامج. |
I would like to assure you of our readiness to cooperate fully with you in this endeavour. | UN | وأود أن أؤكد لكم إستعدادنا للتعاون التام معكم في هذا المسعى. |
The necessity of full cooperation from States in the arrest of all remaining fugitives has now reached a critical stage. | UN | وضرورة إبداء الدول للتعاون التام لإلقاء القبض على جميع الهاربين المتبقين قد بلغت الآن مرحلة حرجة. |
For my part, I extend to you my helping hand and my full cooperation. | UN | وأما من جهتي، فإنني أمد لكم يد العون واستعدادي للتعاون التام معكم. |
Both ISAF and the coalition forces have indicated their full cooperation. | UN | وقد أبدت كل من القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات التحالف استعدادها للتعاون التام. |
My Government is prepared to fully cooperate and investigate the case by providing necessary information and evidence. | UN | وحكومة بلدي على استعداد للتعاون التام والتحقيق في القضية عن طريق تقديم ما يلزم من معلومات وأدلة. |
The delegation of the Islamic Republic of Iran reiterates its full readiness to offer unreserved cooperation to Mr. Amara- Essy and to other delegations to achieve these goals. | UN | ويكرر وفد جمهورية إيران اﻹسلامية استعداده الكامل للتعاون التام مع السيد أمارا إيسي ومع الوفود اﻷخرى لتحقيق تلك اﻷهداف. |