OIOS expresses its appreciation for the cooperation extended by the focal points assigned to work on the triennial review. | UN | ويعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقديره للتعاون الذي قدمته جهات التنسيق التي عينت للقيام بهذا الاستعراض. |
The Tribunal continues to appreciate the cooperation of the Rwandan authorities. | UN | وتواصل المحكمة الإعراب عن تقديرها للتعاون الذي تبديه السلطات الرواندية. |
I should like to begin by expressing appreciation for the cooperation exhibited by all delegations involved in negotiating the draft resolution. | UN | وأود أن أبدأ بالإعراب عن التقدير للتعاون الذي أبدته جميع الوفود المشاركة في التفاوض على مشروع القرار. |
This facilitates an objective assessment of the cooperation that the Commission receives from requested Member States. | UN | ويسهِّل ذلك إجراء تقييم موضوعي للتعاون الذي تلقاه اللجنة من الدول الأعضاء التي توجِّه إليها الطلبات. |
He was pleased at the successful conclusion of the session and was thankful for the cooperation that had enabled such a heavy agenda to be completed in such a short period of time. | UN | وأعرب عن سروره لاختتام الدورة بنجاح وارتياحه للتعاون الذي أتاح إتمام جدول أعمال بهذه الكثافة في وقت وجيز. |
The Working Group is grateful for cooperation received from a number of Governments. | UN | ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للتعاون الذي أبداه عدد من الحكومات. |
The Special Rapporteur is grateful for the cooperation received from several States, indigenous peoples and others in all aspects of his work. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من دول عدة ومن الشعوب الأصلية ومن جهات أخرى في جميع جوانب عمله. |
The Working Group is grateful for the cooperation received from a number of Governments. | UN | والفريق العامل ممتن للتعاون الذي لقيه من عدد من الحكومات. |
The Special Rapporteur is grateful for the cooperation he has received from several States, indigenous peoples and others in all aspects of his work. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من دول عديدة ومن الشعوب الأصلية ومن جهات أخرى في جميع جوانب عمله. |
I am also highly appreciative of the cooperation I received from the Presidents of the main groups and their members, who also contributed to the success of this segment. | UN | كما أعرب عن تقديري البالغ للتعاون الذي لقيته من رؤساء المجموعات الأساسية وأعضائها الذين أسهموا أيضا في نجاح هذا الجزء. |
Its adoption will undoubtedly give new impetus to the cooperation between the United Nations and the Council of Europe, the basis for which was established in 1951. | UN | ولا شك أن اعتماده سيعطي حافزا جديدا للتعاون الذي وُضع أساسه في عام 1951 بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا. |
OIOS greatly appreciates the cooperation extended to it by the staff at various levels during this review. | UN | ويعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقديره الشديد للتعاون الذي أبداه الموظفون على اختلاف فئاتهم أثناء هذا الاستعراض. |
The Working Group is grateful for the cooperation received from a number of Governments. | UN | ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للتعاون الذي أبداه عدد من الحكومات. |
The Working Group is grateful for the cooperation received from a number of Governments. | UN | ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للتعاون الذي أبداه عدد من الحكومات. |
It also wished to thank the Government and people of Ethiopia for the cooperation they had provided to the United Nations. | UN | وهي تريد أيضا أن تشكر حكومة وشعب إثيوبيا للتعاون الذي قدماه للأمم المتحدة. |
Our sincere recognition goes to the cooperation received, which is now being channelled by my country's Fund for Southern Reconstruction. | UN | ونحن نعرب عن تقديرنا العميق للتعاون الذي تلقيناه، والجاري الآن توجيهه من جانب صندوق إعادة إعمار الجنوب في بلدي. |
We are grateful for the cooperation we have received from our development partners. | UN | ونحن ممتنون للتعاون الذي تلقيناه من شركائنا في التنمية. |
It expresses its satisfaction at the cooperation that both parties have shown in this respect. | UN | ويعرب عن ارتياحه للتعاون الذي أبداه الطرفان في هذا الصدد. |
It expresses its satisfaction at the cooperation that both parties have shown in this respect. | UN | ويعرب عن ارتياحه للتعاون الذي أبداه الطرفان في هذا الصدد. |
His Department was also working with regional organizations and financial institutions to establish frameworks for predictable cooperation that encompassed coordinated planning and effective communication on participants' respective activities. | UN | وأضاف أن إدارته تعمل أيضا مع المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية لوضع أطر للتعاون الذي يمكن التنبؤ به والذي يشمل التخطيط المنسق والاتصال الفعال بشأن أنشطة كل من المشتركين. |
The Working Group is grateful for cooperation received from a number of Governments. | UN | ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للتعاون الذي أبداه عدد من الحكومات. |