ويكيبيديا

    "للتعاون الكامل مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperate fully with
        
    • fully cooperate with
        
    • full cooperation with
        
    We also stand ready to cooperate fully with the President of the General Assembly and to continue supporting him in his endeavours. UN ونحن على استعداد أيضا للتعاون الكامل مع رئيس الجمعية العامة ومؤازرته في مساعيه.
    The Government of Georgia and the Abkhaz leadership have expressed their continued readiness to cooperate fully with Mr. Bota and his new function. UN وقد أعربت حكومة جورجيا والقيادة اﻷبخازية عن استعدادهما المتواصل للتعاون الكامل مع السيد بوتا في مهمته الجديدة.
    In this regard the Special Rapporteur notes the Government's readiness to cooperate fully with these donors. UN وفي هذا الشأن يلاحظ المقرر الخاص استعداد الحكومة للتعاون الكامل مع المانحين.
    In addition, it appeals to the Angolan Government and, in particular, to UNITA to fully cooperate with the United Nations. UN ويوجه باﻹضافة إلى ذلك نداء إلى الحكومة اﻷنغولية، ولا سيما اليونيتا، للتعاون الكامل مع اﻷمم المتحدة.
    I wish to take this opportunity to express the readiness of the authorities of Bosnia and Herzegovina to fully cooperate with the Committee. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن استعداد سلطات البوسنة والهرسك للتعاون الكامل مع اللجنة.
    Poland attaches great importance to full cooperation with the treaty bodies by submitting national reports and striving to implement adopted recommendations. UN وهي تولي اهتماما كبيرا للتعاون الكامل مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، حيث إنها تقدم تقاريرها الوطنية وتبذل قصارى جهودها لتنفيذ التوصيات التي تعتمدها هذه الهيئات.
    I wish to reiterate from this rostrum that my country is ready to cooperate fully with the United Nations in the implementation of that operation. UN وأود أن أعيد التأكيد من هذه المنصة الرفيعة أن بلدي مستعد للتعاون الكامل مع الأمم المتحدة للقيام بذلك التعاون.
    The Government of Lebanon expresses its readiness to cooperate fully with such a mission. UN وتعلن الحكومة اللبنانية استعدادها للتعاون الكامل مع هذه البعثة.
    The GUUAM group stands ready to cooperate fully with the Council and to help it to pursue its Charter responsibilities. UN ومجموعة غوام تقف على استعداد للتعاون الكامل مع المجلس ومساعدته على أداء مسؤولياته بموجب الميثاق.
    Welcoming also the willingness of Chad, as expressed by the Minister of Justice of Chad, to cooperate fully with the special procedures of the Commission, UN وإذ ترحب أيضاً باستعداد تشاد الذي أعرب عنه وزير العدل في تشاد للتعاون الكامل مع الإجراءات الخاصة للجنة،
    It was prepared to cooperate fully with the Committee in the effort to achieve the greatest possible degree of enjoyment of those rights. UN وهي على استعداد للتعاون الكامل مع اللجنة في جهودها لبلوغ أعلى درجة ممكنة من التمتع بهذه الحقوق.
    The Government stands ready to cooperate fully with MINURSO in the context of the settlement plan. UN والحكومة على استعداد للتعاون الكامل مع البعثة في إطار خطة التسوية.
    Bulgaria hoped for the establishment of an information service in the UNDP office at Sofia, and was prepared to cooperate fully with the Department of Public Information in that respect. UN وتود بلغاريا إنشاء فرع إعلامي في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في صوفيا وهي على استعداد في هذا الصدد للتعاون الكامل مع ادارة شؤون الاعلام.
    For our part, we remain willing to cooperate fully with the sincere efforts of His Highness the Emir of Qatar, and we remain confident of the peaceful outcome of this mediation. UN ومن جهتنا، فإننا مستعدون للتعاون الكامل مع الجهود المخلصة التي يبذلها سمو أمير قطر، ونحن واثقون من وصول هذه الوساطة إلى خاتمة سلمية.
    1. Mali is willing to cooperate fully with all special procedures of the Human Rights Council. UN 1- مالي مستعدة للتعاون الكامل مع جميع الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان.
    One delegation stated that it had already informed the Secretariat of its preparedness to cooperate fully with the Department of Public Information regarding the use of its broadcasting facilities. UN وأكد أحد الوفود أنه سبق أن أبلغ اﻷمانة العامة عن استعداده للتعاون الكامل مع إدارة شؤون اﻹعلام فيما يتعلق باستخدام مرافقها اﻹذاعية.
    This approach is based on the assumption that the parties are committed to the peace process and prepared to cooperate fully with one another and the United Nations to ensure its timely implementation. UN وينطلق هذا النهج من افتراض أن اﻷطراف ملتزمة بعملية السلام ومستعدة للتعاون الكامل مع بعضها البعض ومع اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذها في الموعد المحدد.
    Iran stands ready to fully cooperate with the Government of Afghanistan and the international community towards reaching this objective. UN وإيران على استعداد للتعاون الكامل مع حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Georgia stands ready to fully cooperate with Member States in order to ensure the successful outcome of the Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention in 2011. UN وتقف جورجيا على أهبة الاستعداد للتعاون الكامل مع الدول الأعضاء من أجل كفالة نجاح مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لاستعراض الاتفاقية عام 2011.
    11. San Marino demonstrated its willingness to fully cooperate with human rights mechanisms by extending a standing invitation to all special procedures in 2003. UN 11- وقد أبدت سان مارينو استعدادها للتعاون الكامل مع آليات حقوق الإنسان بتوجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة في عام 2003.
    The Federal Republic of Yugoslavia, for its part, remains open to full cooperation with the international mission in Kosovo and Metohija and stands ready to conclude a comprehensive agreement that will regulate all matters related to cooperation in the implementation of resolution 1244 (1999). UN إن يوغوسلافيا، من جانبها ستظل مستعدة للتعاون الكامل مع البعثة الدولية في كوسوفو وميتوهيا وجاهزة ﻹبرام اتفاق شامل ينظم جميع المسائل المتصلة بالتعاون في تنفيذ القرار ١٢٤٤ )١٩٩٩(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد