ويكيبيديا

    "للتعاون بين الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperation between States
        
    • for cooperation among States
        
    • of cooperation among States
        
    • inter-State cooperation
        
    • for cooperation between the States
        
    • cooperation among the States
        
    Major emphasis should also be placed on cooperation between States and the private sector. UN وينبغي أيضا إعطاء مكان الصدارة للتعاون بين الدول والقطاع الخاص.
    I therefore suggest that we should develop and adopt a declaration of principles for cooperation between States on combating terrorism more vigorously. UN ولذا اقترح أن نعد ونعتمد إعلان مبادئ للتعاون بين الدول في مكافحة اﻹرهاب بمزيد من الشدة.
    Other recommendations included developing a protocol of cooperation between States and the Office of Internal Oversight Services. UN وتشمل التوصيات الأخرى وضع بروتوكول للتعاون بين الدول ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    In the absence of such agreements, the United Nations Transnational Organized Crime Convention provides the basis for cooperation among States parties. UN وفي حال غياب مثل تلك الاتفاقات، توفّر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أساسا للتعاون بين الدول الأطراف.
    Recognizing that the promotion and the protection of human rights for all are essential for achieving stability and security in the region and will contribute to the creation of the environment necessary for cooperation among States in the region, UN وإذ تدرك أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع أمران أساسيان لتحقيق الاستقرار والأمن في المنطقة وأنهما سيساهمان في تهيئة البيئة اللازمة للتعاون بين الدول في المنطقة،
    That consensus was the fruit of cooperation among States with different legal systems. UN وقال إن توافق الآراء هذا جاء ثمرة للتعاون بين الدول ذات النظم القانونية المختلفة.
    However, the character and scope of the Committee's mandate and working methods represent an important innovation and open new possibilities for inter-State cooperation. UN إلا أن طابع اللجنة ونطاق مهامها يمثلان ابتكارا هاما ويفتحان آفاقا جديدة للتعاون بين الدول.
    The positive effect of cooperation between States Parties with differing legal and constitutional arrangements. UN الأثر الإيجابي للتعاون بين الدول الأطراف ذات الترتيبات القانونية والدستورية المختلفة.
    The positive effect of cooperation between States Parties with differing legal and constitutional arrangements. UN الأثر الإيجابي للتعاون بين الدول الأطراف ذات الترتيبات القانونية والدستورية المختلفة.
    The Declaration on the Right to Development reaffirms this call for cooperation between States. UN ويكرر الإعلان بشأن الحق في التنمية هذا النداء للتعاون بين الدول.
    It was in those areas that cooperation between States should play a major role. UN وهذه هي المجالات التي ينبغي للتعاون بين الدول أن يؤدي فيها دورا رئيسيا.
    The entry into force of the Convention itself has triggered new activities and the need for new areas of cooperation between States. UN وبدء نفاذ الاتفاقية نفسها أدى الى الشروع في أنشطة جديدة والى ظهور الحاجة الى مجالات جديدة للتعاون بين الدول.
    Likewise emphasizing the importance of the handbook for cooperation between States, museums and other institutions concerned in the struggle against illicit traffic, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية هذا الدليل بالنسبة للتعاون بين الدول والمتاحف وسائر المؤسسات المعنية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع،
    " - Believe that the Convention provides an appropriate framework for cooperation between States in the protection, recovery and return of stolen nuclear material; UN " يعتقدون بأن الاتفاقية توفر إطارا ملائما للتعاون بين الدول في حماية المواد النووية واسترجاعها وإعادة المسروق منها؛
    IOMAC has succeeded in establishing an organization for cooperation between States that surround an ocean basin spanning two continents and including those regions that are home to the majority of mankind and accommodate the most intense concentration of nations of the world. UN ولقد نجحت هذه المؤسسة في إيجاد منظمة للتعاون بين الدول التي تطوق حوض هذا المحيط الذي يمتد إلى قارتين ويضم أغلبية البشر ويشمل أكبر تركز لﻷمم في العالم.
    NPT Conference decisions certainly enhance the role and the status of the IAEA as a universal organ for cooperation among States in the nuclear field. UN من المؤكد أن قرارات مؤتمر معاهدة عدم الانتشار تعزز دور الوكالة ومركزها بوصفها جهازا عالميا للتعاون بين الدول في الميدان النووي.
    Recognizing that promotion and protection of human rights for all are essential for achieving stability and security in the region and will contribute to the creation of the necessary environment for cooperation among States in the region, UN وإذ تدرك أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع أمران أساسيان لتحقيق الاستقرار والأمن في المنطقة وأنهما سيساهمان في تهيئة البيئة اللازمة للتعاون بين الدول في المنطقة،
    Through improved information-sharing and enhanced operational readiness, the PSI has created the practical basis for cooperation among States in disrupting the trade in weapons of mass destruction, delivery systems, and related materials. UN من خلال تحسين المعومات وتعزيز التأهب للتنفيذ، أرست المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار الأساس العملي للتعاون بين الدول في مكافحة الاتجار بأسلحة الدمار الشامل ونظم إطلاقها وما يتصل بها من مواد.
    The Amendment also provides a framework for cooperation among States parties directed at preventing nuclear terrorism and ensuring punishment of offenders; contains provisions for protecting sensitive physical protection information; and adds new criminal offences that each State party must make punishable by law. UN كما يوفر التعديل إطارا للتعاون بين الدول الأطراف على منع الإرهاب النووي وضمان معاقبة المخالفين؛ وهو يتضمن أحكاما لحماية المعلومات الحساسة المتعلقة بالحماية المادية؛ ويضيف أفعالا مجرّمة جديدة يتعيّن على كل دولة طرف أن تعاقب عليها في قوانينها.
    It is an instrument of cooperation among States in the interest of present and future generations. UN وهي صك للتعاون بين الدول بما يعود بالنفع على اﻷجيال الحالية والمقبلة.
    While there exists an elaborate mechanism of cooperation among States at the subregional, regional and international levels, the counter-terrorism efforts of the international community have produced mixed results. UN على الرغم من وجود آلية مفصلة للتعاون بين الدول على الصُّـعُـد دون الإقليمية والإقليمية والدولية، فقد تباينت النتائج التي أسفرت عنها جهود المجتمع الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
    56. Another gap identified in the syllabus was the need for a robust inter-State cooperation mechanism on crimes against humanity. UN 56 - وثمة فجوة أخرى حُدِّدت في المنهج، وهي الحاجة إلى وجود آلية قوية للتعاون بين الدول بشأن الجرائم ضد الإنسانية.
    In the view of Cuba, such zones should be based on arrangements freely arrived at among the States of the region concerned and should include arrangements for cooperation between the States parties and signatories in the various zones. UN وبرأي كوبا، ينبغي أن يستند إنشاء هذه المناطق إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، وينبغي أن تشمل ترتيبات للتعاون بين الدول الأطراف والدول الموقِّعة في مختلف المناطق.
    On 5 July 2005, in Astana, the SCO Council of Heads of State adopted a framework for cooperation among the States members of SCO in combating terrorism, separatism and extremism. UN واعتمد مجلس رؤساء دول منظمة شنغهاي للتعاون في 5 تموز/يوليه 2005، في أستانا، إطارا للتعاون بين الدول الأعضاء في المنظمة في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد